Акызум - Кот - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Акызум

Название песни: Кот

Дата добавления: 02.04.2026 | 15:36:52

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Акызум - Кот

Что за вонючий трактир и как я вынужден жить
What a stinking tavern—and what a life I’m forced to lead!
Лохмотья, кожа да кости, а когда был жир
Just rags, skin, and bones now—but back when I was fat...
Были шире дороги и полно дураков
The roads seemed wider then, and teeming with fools.
Наплёл рассказ недотроге, обобрал, был таков
I’d spin a tall tale for some innocent girl, fleece her, and vanish into the blue.
Звенело золото в лапах, становилось рекой
Gold would jingle in my paws, flowing like a river.
Тогда придумал себе, что я будто слепой
That’s when I came up with a ruse: I’d pretend to be blind.
Очки с темным стеклом и табличка на грудь
Dark glasses on my face, a sign hung across my chest.
После удачного дела принимаю на грудь
And after a successful job, I’d have a drink—or two—to celebrate.
Эти вояки и сыщики, стражи закона
Those soldiers, those detectives, those guardians of the law...
Ничё не видят дальше носа, я работал спокойно
They couldn't see past the end of their noses, so I worked in peace.
Так и поживал один, ночевал в чаще леса,
And so I lived alone, sleeping out in the deep woods...
Пока однажды на пути не появилась Алиса
Until one day, Alice crossed my path.


Я никогда не ждал никакой помощи и потом
I never expected help from anyone; after all...
Как мама кошка окотилась, я был котом
When my mother—a cat—gave birth to her litter, I was just another kitten.
О, мои братья и сёстры хоть я их не виню
Oh, my brothers and sisters—though I don't hold it against them...
Всегда пытались подложить мне большую свинью
They were always trying to pull a dirty trick on me.
Я всегда ел последним, что осталось на дне
I always ate last, scavenging whatever scraps were left at the bottom.
И мама, вылизав всех, засыпала на мне
And Mom—after grooming the others—would fall asleep right on top of me.
Но в самый нужный для жизни последний момент
But in that final, critical moment—the moment of truth...
Те, кто остался в мешке оказались на дне
Those who remained in the sack were the ones left at the bottom.
Я встретил эту лису и не знал как мне быть
I met this fox, and I didn't know what to do.
Я никому не доверял, я не знал как любить
I trusted no one; I didn't know how to love.
Она готовила нам есть, я учил её врать
She cooked our meals; I taught her how to lie.
Она постигала лесть, я научил воровать
She mastered the art of flattery; I taught her how to steal.
Для готовки она сшила сама себе фартук
For her cooking, she sewed herself an apron.
Я на день рождения подарил краплёные карты
For her birthday, I gave her a deck of marked cards.
Это был выгодный союз как береза и гриб
It was a profitable alliance—like a birch tree and a mushroom.
Все дороги открыты, мы всё бы смогли
Every road was open to us; together, we could do anything.
Начали вместе работать, у неё был талант
We started working together—and she had a real talent for it.
С первой совместной аферы заказал ресторан
After our very first joint scam, I treated us to a fancy restaurant.
Потом ещё и ещё да все в гору пошло
Then came another job, and another—and everything went uphill from there.
Наполнялся с заначкой холщовый мешок
My canvas sack grew heavy, stuffed with our hidden stash.
И вроде всё хорошо и только радостным быть
And everything seemed perfect—I should have been nothing but happy...
Вот только чувство схожее со днём, когда нас понесли топить
Yet I felt a familiar pang—a feeling just like that day... the day they carried us off to drown us.


То утро было как все не хуже не лучше
That morning was just like any other—neither better, nor worse. Only the puddles in the yard squelched repulsively;
Только хлюпали противно во дворе лужи
It had been a long time since there was milk in our bowl.
Давно в нашей миске не было молока
My mother, my brothers, and my sisters—our flanks had grown hollow.
У мамы, братьев и сестёр впали бока
The Master thought for a long while, then grabbed a sack;
Хозяин думал долго, потом взял мешок
He put us all inside and said, "Everything will be fine."
Посадил нас всех, сказал: всё будет хорошо
He tossed us off the bridge; the river seemed so smooth—
Бросил нас с моста, река казалось такой гладкой,
But I was the only one to crawl out, right where the water had a patch.
Вылез только я в том месте, где была заплатка


Like the slime along the banks of that very river,
Словно у берега той самой речки тина
That damn Buratino has tangled up all my plans!
Все мои планы спутал чертов Буратино!
Those five gold coins... that Field of Miracles...
Эти пять золотых, это поле чудес
That pointed cap of his—why did I get mixed up in this?
Этот его колпак, зачем я в это полез?
Why did I drag Alice the Fox into this whole affair?
Зачем впутал в историю лису Алису
With nine lives, you can only afford to make a mistake like this once.
За девять жизней только раз так можно ошибиться
In all my days, I never could have guessed—not even roughly—
Сколько жил не мог предположить даже примерно
That I’d trip over that long-nosed block of wood.
Что запнусь об это носатое полено
What a stinking tavern this is, and what a life I’m forced to lead!
Что за вонючий трактир и как я вынужден жить
Just rags, skin, and bones now—but back when I was fat,
Лохмотья, кожа да кости, а когда был жир
The roads seemed wider, and there were fools aplenty.
Были шире дороги и полно дураков
Pleased to make your acquaintance. I am Basilio—the Cat.
Приятно было познакомиться. Базилио, кот
What a stinking tavern this is, and what a life I’m forced to lead!
Что за вонючий трактир и как я вынужден жить
Just rags, skin, and bones now—but back when I was fat,
Лохмотья, кожа да кости, а когда был жир
The roads seemed wider, and there were fools aplenty.
Были шире дороги и полно дураков
Pleased to make your acquaintance. I am Basilio—the Cat.
Приятно было познакомиться. Базилио, кот