Марапурри - Заяц-руссак - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Марапурри - Заяц-руссак
Ты остался один, снег и тот лежит для других.
You're left alone, and even the snow lies for others.
Воздух стал вреден, ушла белизна с волос давно не младых.
The air has become foul, the whiteness has faded from hair that's long been young.
Проклятое солнце подсветит тебя, день главный твой враг.
The damned sun will illuminate you, the day is your greatest enemy.
Тюремным забором лесная гряда, грязная шуба как флаг.
The forest ridge is like a prison fence, a dirty fur coat like a flag.
Где же погоня, стоит узнать? Оставить ли силы на бег?
Where is the chase, should I find out? Should I save my strength for the run?
Серая стая бежит и мечтает увидеть твой труп на обед.
The gray pack runs, dreaming of your corpse for dinner.
Медведь царь зверей, он бежит рядом с ней, но и он им уже не указ,
The bear, the king of beasts, runs alongside them, but even he can no longer command them.
Волки подняли вой, оставаться собой станет дороже в сто раз.
The wolves have raised their howls; remaining true to yourself will be a hundred times more valuable.
«Бег — это жизнь», эта старая шутка, для тебя непреложный закон.
"Running is life," that old joke, an immutable law for you.
Внимание вряд ли вернётся к рассудку пока продолжается гон.
Your attention is unlikely to return to your senses while the chase continues.
И нет никого кто бы дал передышку, это ты дал своим убежать.
And there's no one to give you a break; you've given yours the chance to escape.
Увести дальше стаю, плевать на отдышку, попробуйте, твари, догнать!
Lead the pack further, never mind the break, try to catch up, you beasts!
Деревья в округе хранили молчанье, для их песен время - ночь.
The trees around kept silent; the night was the time for their songs.
Ты отдал себя, как овцу на заклание, взамен твоя выживет дочь.
You gave yourself up like a lamb to the slaughter, in exchange your daughter will survive.
И вот та поляна, где будет развязка приметил её ты давно,
And here is the clearing where the denouement will take place, you've long noticed it,
Печальная сказка, так пусть станет краской кровь, ведь уже всё равно.
A sad tale, so let the blood become the paint, for it doesn't matter anymore.
Вот выскочил первый, оскал не умелый, ты так и не смог отдохнуть,
Here the first one jumped out, his grin clumsy, you were never able to rest,
Мать волчица взревела, когда рассмотрела вскрытую волчью грудь.
The mother wolf roared when she saw the wolf's exposed chest.
Тот первый ошибся, зубами схватился, опасностью он пренебрёг,
The first one made a mistake, he grabbed with his teeth, he disdained the danger,
Твои мощные лапы, шуба как латы, он усвоил кровавый урок.
Your powerful paws, your fur like armor, he learned a bloody lesson.
Треклятое солнце скрылось в ночи, погоня покинула лес.
The accursed sun disappeared into the night, the pursuit left the forest.
Луна сквозь деревья пошлёт лучи, егерь зарядит обрез.
The moon will send rays through the trees, the huntsman will load his sawed-off shotgun.
Пусть твои кости белеют у дома, сородичи все спасены.
Let your bones whiten at home, all your relatives are saved.
Человек не простит стае пира хмельного, все члены погони об-ре-че-ны.
A man will not forgive a pack for a drunken feast; all members of the chase are doomed.
Смотрите так же
