Павел Борисов - Волки - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Павел Борисов

Название песни: Волки

Дата добавления: 25.07.2025 | 21:26:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Павел Борисов - Волки

Эти волки сбились в стаю и закон у них простой
These wolves have gathered in a pack and their law is simple
Разрывают стадо в клочья, ночью воют под луной
They tear the flock to shreds, howl at night under the moon
Эти волки сбились в стаю, увлечённые игрой
These wolves have gathered in a pack, carried away by the game
И рамсят они на равных с непокорною судьбой
And they ramsya on equal terms with the rebellious fate


Прямиком из девяностых, дети рождённые под флагом СССР
Straight from the nineties, children born under the flag of the USSR
Поколение подростков, суровых районов стремятся подняться наверх
A generation of teenagers, harsh areas strive to rise to the top
Тут только стойкие духом, на этих руинах творят чудеса
Here only the strong in spirit, on these ruins they work miracles
Жестокие правила улиц калечат судьбу, но иначе нельзя
Cruel rules of the streets cripple fate, but there is no other way
Здесь каждый второй бейсболист, но бейсбольного поля тут нет
Here every second baseball player, but there is no baseball field here
В момент наведут суету, по понятиям держат ответ
In a moment they will cause a fuss, they are responsible for the concepts
Разводили рамсы, наводили мосты, слова на весы
They bred rams, built bridges, words on the scales
Всё идёт своим чередом, ты только братишка не ссы
Everything is going as usual, just don't piss yourself, brother
Город засыпает, в бетонных коробках зажгутся огни
The city falls asleep, lights will come on in concrete boxes
В это время на улицах правят, правят только они
At this time the streets rule, only they rule
Накосячил, по сути, не вывез движуху, нарушил запрет
I screwed up, in fact, he didn't bring the action, he violated the ban
Да-да, нет-нет, правый хук в бороду выключит свет
Yes-yes, no-no, a right hook to the beard will turn off the lights


Эти волки сбились в стаю и закон у них простой
These wolves have gathered in a pack and their law is simple
Разрывают стадо в клочья, ночью воют под луной
They tear the herd to shreds, howl at night under the moon
Эти волки сбились в стаю, увлечённые игрой
These wolves have gathered in a pack, carried away by the game
И рамсят они на равных с непокорною судьбой
And they are rambling on equal terms with the rebellious fate


По тёмному городу катит, катит жёстко заниженный таз
A harshly lowered pelvis rolls, rolls through the dark city
Салон изнутри распирает жирный наваленный бас
The interior is bursting with a fat, piled-up bass
Газ до упора в пол, запах жжённой резины
Gas to the floor, the smell of burnt rubber
К небесам от колёс поднимаются клубы белого дыма
Plumes of white smoke rise to the sky from the wheels
Строго на спорте бокс и дзюдо закаляют нутро
Strictly in sports, boxing and judo temper the inside
На улице нет татами и бой без перчаток, но им всё равно
There are no tatami mats on the street and no gloves, but they don't care
Пробивая кулаками дорогу до своей мечты
Punching their way to their dreams with their fists
Это бой с самим собой, на пути только ты
This is a fight with yourself, only you are in the way


Эти волки сбились в стаю и закон у них простой
These wolves have gathered in a pack and their law is simple simple
Разрывают стадо в клочья, ночью воют под луной
They tear the flock to shreds, howl at night under the moon
Эти волки сбились в стаю, увлечённые игрой
These wolves have gathered in a pack, carried away by the game
И рамсят они на равных с непокорною судьбой
And they are on equal terms with the rebellious fate
Эти волки сбились в стаю и закон у них простой
These wolves have gathered in a pack and their law is simple
Разрывают стадо в клочья, ночью воют под луной
They tear the flock to shreds, howl at night under the moon
Эти волки сбились в стаю, увлечённые игрой
These wolves have gathered in a pack, carried away by the game
И рамсят они на равных с непокорною судьбой
And they are on equal terms with the rebellious fate