Руки Вверх feat. ST1M - Девочка из прошлого - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Руки Вверх feat. ST1M

Название песни: Девочка из прошлого

Дата добавления: 02.06.2025 | 22:54:33

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Руки Вверх feat. ST1M - Девочка из прошлого

Вечер субботы, центр, и я с кофе на вынос, все спешат вокруг. Евро упал, доллар вырос.
Saturday evening, downtown, and I'm with a takeaway coffee, everyone is rushing around. The euro has fallen, the dollar has risen.
И тут ты среди суеты всей этой, как всегда с улыбкой на лице. Вот так везение-то.
And here you are in the midst of all this fuss, as always with a smile on your face. What luck.
Я ведь до сих пор помню, как пахли твои духи, и как потом меня друзья домой вели бухим.
I still remember how your perfume smelled, and how my friends then walked me home drunk.
А я бормотал твое имя вслух неразборчиво, то и дело спотыкаясь о бордюр обочины.
And I mumbled your name out loud, inaudibly, stumbling over the curb every now and then.
Даже не знаю, что сказать тебе, наверное: "Здравствуй", хотя на ум приходят фразы обидней гораздо.
I don't even know what to say to you, probably: "Hello", although much more offensive phrases come to mind.
Я столько раз на этот случай подбирал слова, но горький вкус воспоминаний оказался сладковат.
I've tried to find the words for this case so many times, but the bitter taste of memories turned out to be sweet.
И сразу в голове шеснарик, балкон на девятом, и тот чертов апрель, в котором я встретил тебя там.
And immediately in my head is a sixteen-year-old, a balcony on the ninth floor, and that damn April in which I met you there.
Рано или поздно зарубцуются раны от лжи, а тебе ведь с этим жить.
Sooner or later, the wounds from the lies will heal, and you have to live with it.


Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You are my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You are my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)


Ты появилась также неожиданно, как и исчезла, ненавижу, но зла не держу на тебя, если честно.
You appeared as unexpectedly as you disappeared, I hate you, but I don't hold a grudge against you, to be honest.
Говорю, а земля уходит из-под ног, год как женат, а так по-старому все в остальном.
I speak, and the ground slips out from under my feet, a year since I got married, but everything else is the same.
Слышал, ты тоже завела семью - дочь растишь, все прямо так, как ты в детстве мечтала в точности.
I heard that you also started a family - you are raising a daughter, everything is exactly as you dreamed of as a child.
А ты ведь не изменилась совсем с тех пор, как песни "Руки вверх" звучали с кассет.
But you haven't changed at all since the songs of "Ruki Vverkh" sounded from cassettes.
Не надо взглядов этих жалобных - не поможет, "Рада видеть, бла-бла-бла", - и тебе того же.
No need for these plaintive looks - it won't help, "Good to see you, blah-blah-blah", - and the same to you.
Давай без лишней мишуры, нам же не по пятнадцать, я давно оставил затею с тобою поквитаться.
Let's do without unnecessary tinsel, we are not fifteen, I gave up the idea of ​​getting even with you long ago.
Ладно, пора мне, да, и ты уже спешишь, вижу, хотя память и так не даст подпустить тебя ближе.
Okay, it's time for me, yes, and you are already in a hurry, I see, although memory will not let me let you closer anyway.
Рано или поздно зарубцуются раны от лжи, а тебе ведь с этим жить.
Sooner or later, the wounds from the lies will heal, and you have to live with it.


Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You are my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You are my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "Sorry" (Don't say: "Sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better the good way, girl from the past, go away! (Go away!)