Рыночные Отношения - В рутине будней - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Рыночные Отношения

Название песни: В рутине будней

Дата добавления: 17.06.2025 | 16:22:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Рыночные Отношения - В рутине будней

За окном уже темнеет, но я - выхожу во двор,
It's already getting dark outside, but I'm going out into the yard,
Завожу свое авто и фараонов на повтор.
Start my car and play Pharaohs on repeat.
И дорогу в никуда мне освещают небеса,
And the sky lights my way to nowhere,
О том, что накипело постараюсь написать.
I'll try to write about what's been boiling over.


Я конечно, не Капелло, но дайте хоть чуть-чуть.
Of course, I'm not Capello, but give me at least a little.
Плюс еще Чиханский плов подниму, *лять, на чучук.
Plus I'll raise Chikhansky pilaf, *lyat, on chuchuk.
Я стараюсь чересчур, но судьбу не обогнать.
I'm trying too hard, but I can't outrun fate.
Опять включаю дальник, где легла ночная мгла.
I turn on the long-distance radio again, where the night's darkness has settled.


Слышь, мой Доктор - не игла, мой доктор - бит,
Listen, my Doctor is not a needle, my Doctor is a beat,
Я душевную печаль в нем вновь топил.
I drowned my soul's sorrow in it again.
Лишь нотный мир сожмет спирали ум;
Only the musical world will compress the spirals of the mind;
И то, что ночью попадаем в пробки виноват Якут.
And the fact that we get stuck in traffic jams at night is Yakut's fault.


Деньги сами потекут, снова с Саней перекур.
The money will flow by itself, another smoke break with Sanya.
Те, кто на Невском берегу - все будет very good.
Those who are on the Nevsky bank - everything will be very good.
Наши люди не ревут, наши люди в слюни рвут;
Our people don't cry, our people drool;
Ведь по-детствуу, на коробке установлен тюнинг
After all, in childhood, the box has tuning installed
Завожу свой авто и снова на газ,
I start my car and again on the gas,


Мы фантазируем, живем мечтами и словом,
We fantasize, live by dreams and words,
Все наши обещания ни на чем не основаны.
All our promises are not based on anything.
Мы ходим сонные, в голове бесконечные споры.
We walk sleepy, endless arguments in our heads.
Не доверяем игре, кажется все подтасованным.
We do not trust the game, it seems that everything is rigged.


Я никогда не считал себя умным, взрослым;
I never considered myself smart, adult;
Я как и раньше, в 30 - юный подросток.
As before, at 30 I am a young teenager.
Я тоже ошибался, смотрел на все косо;
I also made mistakes, looked at everything askance;
На словах был братом, а на деле - порознь.
In words I was a brother, but in deeds - apart.


Я дарил подарки, но в груди душила жаба.
I gave gifts, but in my chest a toad was strangling.
Я не скрываю ничуть, я - один из самых жадных.
I do not hide at all, I am one of the greediest.
Я говорил о любви, а на сердце - прохлада,
I talked about love, but in my heart - coolness,
Морочил людям головы, налево и направо.
Fooled people's heads, left and right.


Там, где было весело вдруг стало скучно,
Where it was fun suddenly became boring,
В голове не осталось вопросов насущных.
There are no pressing questions left in my head.
Базарь по-существу, прекрати паясничать,
Bazaar in essence, stop clowning around,
Не забивай голову барахлом из ящика.
Don't fill your head with junk from the box.


Взгляни на мир, выброси свои книжки,
Look at the world, throw away your books,
Чужие мысли в голове являются лишними.
Other people's thoughts in your head are superfluous.
Выбирай из торта самую вкусную вишенку.
Choose the most delicious cherry from the cake.
Творчеству - респект, но не лезь в политику.
Respect to creativity, but don't get involved in politics.


Я не был лидером в обычном представлении.
I was not a leader in the usual sense.
Не устраивал скандалов и представлений.
I did not make scandals and performances.
Не гнался за веянием моды, не давал повода
I did not chase the fashion trends, did not give a reason
Подумать обо мне плохо простому народу.
To think badly of me to ordinary people.


Не раскачивал лодку, все живы-здоровы.
I did not rock the boat, everyone is alive and well.
Шлю приветы Тамаре - сестре, Алёне Балониной.
I send greetings to Tamara - my sister, Alena Balonina.
Она сейчас - Иванова Тамара Маслихина.
She is now Ivanova Tamara Maslikhina.
Здоровья Жураевым, здоровья Конихиным.
Health to the Zhuraevs, health to the Konikhins.


Московская ночь снова голову мне кружит,
Moscow night is making my head spin again,
Я по центру с косяком после крафтовой кружки,
I'm in the center with a joint after a craft mug,
Помню секс, ее кружево, перед ней безоружен;
I remember sex, her lace, unarmed in front of her;
Но я откину чепуху... Какое к черту замужество?
But I'll put the nonsense aside... What the hell is marriage?


И нас, х*й, кто задушит - молодых и перспективных.
And who the f*ck will strangle us - young and promising.
Не спеша иду на ужин в отражении витрины.
I'm slowly walking to dinner in the reflection of the shop window.
Видно будто на картине - горизонты, огни и башни,
It's like a painting - horizons, lights and towers,
Всю идиллию нарушит только мой колючий кашель.
Only my prickly cough will disturb the whole idyll.


Полночь - это чаша для фантазий и идей;
Midnight is a bowl for fantasies and ideas;
В ней, рифмуя, мы утонем на п*здатеньком бите.
In it, rhyming, we'll drown on a fucking beat.
Только небо нам предел. Через тернии к вершинам!
Only the sky is the limit for us. Through thorns to the peaks!
Растворяясь в темноте - сегодня так судьба решила.
Dissolving in the darkness - that's what fate decided today.


Это строк моих дружина разлетается в ночи,
This is my squad of lines flying apart in the night,
Я сегодня их отправил в романтический режим.
Today I sent them to romantic mode.
Треки будто миражи - отвлекают от насущного,
Tracks are like mirages - they distract from the essentials,
Полетай со мной, в рутине будней стало скучно нам.
Fly with me, in the routine of everyday life we ​​have become bored.


Аутро:
Outro:
В рутине будней стало скучно нам.
In the routine of everyday life we ​​have become bored.
Полетай со мной, в рутине будней стало скучно нам.
Fly with me, in the routine of everyday life we ​​have become bored.
В этой большой Москве,
In this big Moscow,
Полетай со мной, в рутине будней стало скучно нам.
Fly with me, in the routine of everyday life we ​​have become bored.


Рыночные отноше...
Market relations...
Полетай со мной, в рутине будней стало скучно нам.
Fly with me, in the routine of everyday life we ​​have become bored.
Конец 2015...
The end of 2015...
Полетай со мной, в рутине будней стало скучно нам.
Fly with me, in the routine of everyday life we ​​have become bored.


Полетай со мной, а то стало скучно нам.
Fly with me, otherwise we have become bored.
Смотрите так же

Рыночные Отношения - Тебе нужна любовь

Рыночные Отношения - Рынок тут

Рыночные Отношения - 2014

Рыночные Отношения - Верный Друг

Рыночные Отношения - Капли

Все тексты Рыночные Отношения >>>