СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 16 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

Название песни: От Иоанна, глава 16

Дата добавления: 16.11.2025 | 02:52:41

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 16

Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
These things I have spoken to you, lest you be offended.
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
They will put you out of the synagogues; indeed, the hour is coming when whoever kills you will think that he does God service.
Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
These things they will do, because they know neither the Father nor Me.
Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
But I have spoken these things to you, that when the time comes, you may remember that I told you of them. I did not tell you these things at the beginning, because I was with you.
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
But now I go to Him who sent Me, and none of you asks Me, 'Where are you going?'
Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
But because I have told you these things, sorrow has filled your hearts.
Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
But I tell you the truth, It is to your advantage that I go away. For if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go away, I will send Him to you.
и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
And when He comes, He will convict the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
о грехе, что не веруют в Меня;
of sin, because they do not believe in Me;
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Of righteousness, because I go to My Father, and you see Me no more;
о суде же, что князь мира сего осужден.
Of judgment, because the prince of this world has been judged.
Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
However, when He, the Spirit of truth, is come, He will guide you into all truth. For He will not speak on His own authority, but whatever He hears, that He will speak; and He will show you things to come.
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
He will glorify Me, for He will take of Mine and declare it to you.
Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
All things that the Father has are Mine; therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.
Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
A little while, you will not see Me; and again, a little while, you will see Me, for I go to the Father.
Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
Then some of His disciples said to one another, “What is this He says to us, ‘A little while, you will not see Me; and again, a little while, you will see Me,’ and, ‘I go to the Father?’”
Итак они говорили: что это говорит Он: вскоре? Не знаем, что говорит.
They said then, “What is this He says, ‘A little while?’ We do not know what He says.” When Jesus perceived that they desired to ask Him, He said to them, “Are you asking one another about this, because I said, ‘A little while, you will not see Me; and then again, a little while, you will see Me?’
Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
Most assuredly, I say to you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned to joy.
Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
A woman, when she is in labor, has sorrow, because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a child has been born into the world.
Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
So you also now have sorrow; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy from you.
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
And in that day you will ask Me nothing. Most assuredly, I say to you, whatever you ask the Father in My name, He will give it to you.
и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full.
Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна.
Until now I have spoken to you in parables. But the hour is coming when I will no longer speak to you in parables, but will tell you plainly about the Father.
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
At that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will pray the Father for you.
В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came out from God.
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
I came out from the Father and have come into the world; and again I leave the world and go to the Father.
Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
His disciples said to Him, “Behold, now You speak plainly, and speak no parable.
Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
Now we see that You know all things and do not need anyone to ask You questions. Therefore we believe that You came out from God.”
Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел.
Jesus answered them, “Do you now believe?”
Иисус отвечал им: теперь веруете?
Behold, the hour is coming, and now is, that you will be scattered, each to his own, and will leave Me alone. Yet I am not alone, because the Father is with Me.
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; But take heart: I have overcome the world.
Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Смотрите так же

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 18

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 6

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 4

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 20

Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>