СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 24 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 24
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;
Now on the first day of the week, very early in the morning, they came to the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them;
но нашли камень отваленным от гроба.
but they found the stone rolled away from the sepulchre.
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.
And when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus.
Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.
And while they were perplexed about this, behold, two men stood by them in shining garments.
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?
And while they were afraid and bowed their faces to the ground, they said to them, Why seek ye the living among the dead?
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you, while he was yet in Galilee,
сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
И вспомнили они слова Его;
And they remembered his words;
и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим.
and they returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.
These were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the others with them, who told these things to the apostles.
И показались им слова их пустыми, и не поверили им.
And their words seemed to them idle, and they believed them not.
Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.
But Peter arose, and ran to the sepulchre, and stooping down, saw only the linen clothes lying there, and went back, marveling in himself at what was come to pass.
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
The same day two of them went to a village called Emmaus, which was distant from Jerusalem about sixty furlongs;
и разговаривали между собою о всех сих событиях.
and they talked together about all these things that had happened.
И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
And as they talked and reasoned with each other, Jesus himself drew near and went with them.
Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.
But their eyes were held, that they did not recognize him.
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
And he said to them, What is this that ye reason together as ye walk, and why are ye sad?
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?
One of them, named Cleopas, answered and said to him, “Are you only a stranger in Jerusalem, and have not known the things that are done there in these days?”
И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
And he said to them, “What things?” They said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;
как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
How the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.
But we trusted that it was he who should redeem Israel. And besides all this, this is the third day since these things happened.
Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба
But certain women also of our company astonished us: for they were early at the tomb
и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
and did not find his body; and they came and said that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
And some of our people went to the tomb and found it just as the women said, but him they saw not.
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
Then he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
Ought not Christ to suffer these things and to enter into his glory?”
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded to them in all the scriptures the things concerning himself.
И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
And they drew near to the village to which they were going; and he made as if he would go further.
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.
But they restrained him, saying, “Abide with us, for the day is now toward evening.” And he went in and abode with them.
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
And as he sat at meat with them, he took bread, blessed it, and broke it, and gave it to them.
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Then their eyes were opened, and they recognized him. But he vanished from their sight.
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
And they said to one another, “Were not our hearts burning within us, while he talked with us on the road, and while he opened the scriptures to us?” And they arose that same hour and returned to Jerusalem, and found the eleven apostles together, and those who were with them,
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
who said, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon.
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.
And they related what had happened on the way, and how He had been recognized by them in the breaking of bread.
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
As they were speaking these things, Jesus Himself stood in the midst of them, and said to them, Peace be with you.
Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.
They were troubled and afraid, and supposed that they had seen a spirit.
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
But He said to them, Why are you troubled, and why do such thoughts enter into your hearts?
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
Look at My hands and My feet, that it is I Myself; handle Me and see: for a spirit does not have flesh and bones, as you see Me have.
Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
And when He had said this, He showed them His hands and His feet.
И, сказав это, показал им руки и ноги.
And while they yet believed not for joy, and marveled, He said to them, Have you here any meat?
Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
They gave Him a piece of a broiled fish, and of a honeycomb.
Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.
And He took it, and ate before them.
И, взяв, ел пред ними.
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.
And he said to them, “These are the things I spoke to you about while I was still with you, that all things must be fulfilled that were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms about me.”
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.
Then he opened their minds so that they might understand the Scriptures.
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
And he said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,
и п
and
Смотрите так же
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 4
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 18
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 7
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 3
Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>
Последние
Czerwone Gitary, Orkiestra Symfonikow Gdanskich - Lecz Tylko Na Chwile
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Салават Фатхетдинов - Киля яуа
Случайные
Larry Norman - Forget Your Hexagram
Золушка III. Злые чары - Лучший из лучших
Fear Factory - Invisible Wounds