Самое Большое Простое Число feat. М.Феничев - ОБЖ - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Самое Большое Простое Число feat. М.Феничев - ОБЖ
Подъём сегодня ранний пробежка и ледяной душ;
Up early today, a run, and an ice-cold shower;
беду моего дня зная на завтрак родики мой любимый бабагануш
Knowing the misfortune of my day, my parents had my favorite baba ganoush for breakfast.
собрали и маманя не бубнила
We packed and Mom didn't complain.
когда робоняне заказал смузи с дозикой кофеина (пщщ)
When Robonyanyane ordered a smoothie with a dose of caffeine (pshhh).
А как ещё душнило сегодня пережить? Что-ли
How else could I survive the stifling heat today?
сказаться больным, но себе мог такое позволить
Should I pretend to be sick, but I could afford that.
ученик древней советской эпохи боли;
A student of the ancient Soviet era of pain.
Эх, залАжу в виар-скелет, код "печаль" и я в свЯзи со школой.
Среда о, да - день симуляции копашения;
Oh, I'll lie down in my virtual reality skeleton, code "sadness," and I'm tied to school.
Бодрит лишь что завтра викенда начало, но в воскресение
Wednesday, oh yeah—a day of simulated digging.
снова грустишь что скоро три чёртова дня,
The only thing that invigorates me is that tomorrow is the start of the weekend, but on Sunday,
виар-скелет когда кроме как для уроков юзать нельзя.
I'm sad again that soon it'll be three damn days,
И вот эта фигня тут - выцеживаешь молекулу
when the virtual reality skeleton can't be used except for lessons. And here's the thing—you strain out a molecule
к ней долго ищешь родную всё на моторику мелкую
you spend a long time searching for its native one, all on fine motor skills
условие главное, чтоб жизнь держал конструкт
the main condition is that the construct must be alive
сёдня амёба, а для зачёта должен быть собран мангуст.
today it's an amoeba, and for the test, a mongoose must be assembled.
А было так (тут): деду рассказывал дед -
And it was like this (here): my grandfather told me—
с той же АбрИвиатурой, но предельно интерЕсней предмет:
with the same abbreviation, but an extremely interesting subject:
метали Бомбу-макет для зачёта
they threw a mock-up bomb for the test
разрушать учились и сказачно звали препода - воевода.
they learned to destroy and the teacher was called, in a fabulous way, "voivode."
Обижаться учили, а затем обижать соседа,
They taught how to take offense, and then how to offend your neighbor,
из этого видимо и родилось названье предмета.
which is apparently where the name of the subject came from. But we're taught the opposite: the cornerstone
Нас же учат обратному: во главе угла
is one vector—creation, so the planet doesn't die.
вектор один - созидание, чтоб планета не померла,
But we, being fools, responded in the class chat,
мы ж, не будь дураки, в учебном ответили чатике,
having learned the meaning of the law of thermodynamics in physics
узнав на физике смысл закона термодинамики
of the second—(Surprise!)—any of our constructs
второго - (Сюрпрайз!)- любой наш конструкт
will be destroyed; the result—a Sisyphean labor in life and in class.
разрушен будет; итог - в жизни и на уроке сизифов труд.
And we're submitting a bill to a school referendum:
И мы на референдум школы вносим законопрект:
replace an irrelevant subject with a weekend course—
заменить на выходной не актуальный в этом виде предмет -
"Assessing the Pricelessness of Life," it's called...
"Оценку бесценности жизни" он жэ
O-B-G
О-Бэ-Жэ
If they remove it, then on that weekend, I'll finally give myself over completely to the concrete mixer simulator.
уберут если, то в тот выходной, наконец-то симулятору бетономешалки отдамся целиком уже.
Oh my God, oh my God, how I adore O-B-G!
О боже, о боЖЭ, как же я обожаю О-Бэ-Жэ!
They couldn't come up with a more creative way to spend time.
Созидательней времяприпровождения не придумают уже.
Oh my God, how I adore O-B-G!
О, божее, как же обожаю О-Бэ-Жэ!
In the school basement, wearing a cotton-gauze mask, dreaming of a Kalashnikov.
В подвале школы в ватно-марлевой маске мечты о калаше.
Oh my God! How I miss O-B-G!
О Боже! Как же не хватает О-Бэ-Жэ!
Whoever scratched the peace sign on the fake one should break ranks.
Выйти из строя кто пацифик нацарапал на муляже.
Oh my God, how I adore O-B-G!
О, боже, как же обожаю О-Бэ-Жэ!
Oh my God, oh my God, how I adore O-B-G!
О боже, о боЖЭ, как же я обожаю О-Бэ-Жэ!
Oh my God, oh my God, how I adore O-B-G!
О боже, о боЖЭ, как же я обожаю О-Бэ-Жэ!
Where are your hands, guys? (Where?)
Где ваши руки, ребята? (Где?)
Hands torn off.
Руки оторвало.
And what were once hands,
И то, что было руками когда-то,
Cold, not warm.
Холод, а не тепло.
Scary, always scary.
Страшно, все время страшно.
Always uneasy
Все время не по себе
Not ours, not yours, not ours, not yours.
Не нашим, не вашим, не нашим, не вашим.
And wow. (Wow)
И ничего себе. (Ничего себе)
At the very, very deep
На самом-самом глубоком
At the very bottom of the eye.
На самом глазном дне.
Imprinted like an eternal lesson. School laughter and more life safety. (Life safety)
Отпечатались вечным уроком.
Who's in charge here, guys?
Школьный смех и ещё ОБЖ. (ОБЖ)
Who's in charge here?
Кто же тут главный, ребята?
A machine gun bolt? A flash? A grenade?
Кто заправляет тут?
And everyone's running somewhere.
Затвор автомата? Вспышка? Граната?
"What are you doing, slumped over? Are you weak?
И все куда-то бегут.
Weren't you prepared for this?"
«Ты что разлегся? Ослаб?
The strong are always former slaves
К такому ты был не готов?»
And he hates slaves. (Slaves)
Сильный — всегда бывший раб
They painted this target
И он ненавидит рабов. (Рабов)
In the place where the arrow pierced.
Эту мишень нарисовали
But I doubt it: hardly, hardly
В месте, куда вонзилась стрела.
Hardly it hasn't rotted. (Hardly)
Но я сомневаюсь: едва ли, едва ли
Why was it even worth it?
Едва ли она не сгнила. (Едва ли)
For the sake of a letter on the house across the street?
Зачем вообще это было?
For the sake of human soap?
Ради буквы на доме напротив?
For the sake of the phrase "it's too late to whip them"?
Ради людского мыла?
And we didn't spit rhymes
Ради фразы «поздно пороть их»?
We spat saliva. And I'm on the radio in codes
И мы плевались не рифмами
And there's no one behind me (no one)
Мы плевались слюной. И я по рации шифрами
What does this look mean
И никого за мной (никого)
And does it mean anything at all
Что значит этот взгляд
How people say
И значит ли вообще
Having heard enough things (things)
Как люди говорят
Which generally
Наслушавшись вещей (вещей)
Don't mean anything
Которые вообще
Having heard enough things
Не значат ничего
The road is only to the bottom.
Наслушавшись вещей
And falling into milk
Дорога лишь на дно.
We can see very far away
И попадая в молоко
That it will hurt, but it's easy
Нам видно очень далеко
And that we ourselves can't. (No way)
Что будет больно, но легко
And looking at the sky, I'm already
И что самим никак. (Никак)
Wheezing: oh my God, oh my God
И глядя в небо я уже
I'm in life safety class.
Хриплю: о боже, о божЕ
And this is a sure sign. (Life Safety)
Я на уроке обж.
And grandfather's howl,
И это верный знак. (ОБЖ)
and childish babble
И дедов вой,
And God be with you
и детский лепет
And shock and awe
И бог с тобой
And he's molding a hunchback for me
И шок и трепет
He's molding a hunchback for me (molding)
И мне горбатого лепит
And a trusty bayonet
Мне горбатого лепит (лепит)
And secret experience
И верный штык
And a quiet squeak
И тайный опыт
And a terrible laughter
И тихий писк
And he's rushing us somewhere
И страшный хохот
He's rushing us somewhere (rushing)
И нас куда-то торопит
I will do nothing
Нас куда-то торопит (торопит)
I will believe in nothing. What could be more precious than freedom?
Я буду делать ничего
Nothing. (Nothing)
Я буду верить в ничего.
First you die, and then nothing.
Что может быть дороже свободы?
First you die, and then nothing. (And then nothing)
Ничего. (Ничего)
They couldn't come up with a more creative way to spend time.
В начале умираешь, а потом ничего.
Oh, my God, how I adore O-B-G!
В начале умираешь, а потом ничего. (А потом ничего)
In the school basement, wearing a cotton-gauze mask, dreaming of a Kalashnikov.
Созидательней времяприпровождения не придумают уже.
Oh, my God! How I miss O-B-G!
О, божее, как же обожаю О-Бэ-Жэ!
Whoever scratched the peace sign on the fake one should break ranks.
В подвале школы в ватно-марлевой маске мечты о калаше.
Oh, my God, how I adore O-B-G!
О Боже! Как же не хватает О-Бэ-Жэ!
Oh, my God, oh my God, how I adore O-B-G!
Выйти из строя кто пацифик нацарапал на муляже.
Oh, my God, oh my God, how I adore O-B-G!
О, боже, как же обожаю О-Бэ-Жэ!
О боже, о боЖЭ, как же я обожаю О-Бэ-Жэ!
О боже, о боЖЭ, как же я обожаю О-Бэ-Жэ!
Последние
Канцлер ГИ, Bregan D'Ert - Da Kapa Preta
Lirisal - Listen to Your Heart
Arjun Kanungo - Woh Baarishein
Артем Тото, The Mate - Гетто Драма
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Салават Фатхетдинов - Киля яуа
Случайные
Undertale the Musical - Его Тема
Валерий Синельников - Медитация. Мать и ребенок
С.Есенин - Лисица. Читает Ольга Александрова
В.В.Петухов. Общая психология - 9-10. Отечественная психология
