Татарский народный хор КФУ - Сонет Шекспира - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Татарский народный хор КФУ - Сонет Шекспира
слова в переводе С.Маршака, музыка Рустема Яхина, в обработке Ирниса Рахимуллина
Words translated by S. Marshak, music by Rustem Yakhin, in the processing of Irnis Rakhimullin
Меня неверным другом не зови.
Do not call me an wrong friend.
Как мог я изменить иль измениться?
How could I change or change?
Моя душа, душа моей любви,
My soul, the soul of my love,
В твоей груди, как мой залог, хранится.
In your chest, as my guarantee, it is stored.
Ты - мой покой, дарованный судьбой.
You are my peace granted to fate.
Я уходил и приходил обратно
I left and came back
Таким, как был, и приносил с собой
Such as he was, and brought with him
Живую воду, что смывает пятна.
Living water, which washed off the spots.
Пускай грехи мою сжигают кровь,
Let my sins burn blood,
Но не дошел я до последней грани,
But I did not reach the last line,
Чтоб из скитаний не вернуться вновь
So as not to return from the wanderings again
К тебе, источник всех благодеяний.
To you, the source of all good deeds.
Что без тебя просторный этот свет?
What is this light spacious without you?
Ты в нем одна. Другого счастья нет.
You are alone in him. There is no other happiness.
Последние
Половые Партнеры - Смертельное интродьюшн
Mc Gw, MK no Beat, Teko Bolado - Ela Faz Tum Tum
Akcent feat. Lidia Buble - Serai
Популярные
Твоя апрельская ложь - Оппенинг на русском
Турганбай Жайлаубаев - Ак саулем
Тимур Муцураев - Джохар Дудаев
Тайна Коко - я с тобою скоро чокнусь
Татьяна Абрамова - Анатолий, Анатолий...
Трезвый Заряд - Хватит Братских Войн
Случайные
PUYA feat. Georgian - Political Correct
Manuel Le Saux - Top Twenty Tunes 460 - 17.06.2013
Владимир Высоцкий - Романс мисс Ребус
Утро с Владимиром Соловьёвым - Мир сошёл с ума. 26.01.2012 - ч1
