Царь Соломон - Экклесиаст Глава 5 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Царь Соломон - Экклесиаст Глава 5
Следи, как ступаешь, в дом божий идя:
Watch your steps when you go to the house of God:
Подойти, чтобы слушать, лучше, чем жертвы приносить с глупцами,
To draw near to listen is better than to offer sacrifices with fools,
Ибо, сами не зная, творят они зло.
For they do evil without knowing it.
Не торопись языком и в сердце своем не спеши
Do not be hasty with your mouth, nor let your heart be quick
Слово вымолвить, предстоя перед богом:
To utter a word before God:
Ибо бог - на небесах, а ты - на земле,
For God is in heaven, and you are on earth;
Потому да будут твои речи кратки.
Therefore let your words be few.
Ибо возникает мечтанье из множества забот,
For a dream comes from a multitude of cares,
И речь глупца - из множества слов.
And the speech of a fool from a multitude of words.
Что ты богу обещал по обету - то исполни неотложно,
What you have vowed to God, fulfill without delay,
Ибо не жалуют глупцов: обещал - исполни!
For He has no pleasure in fools: fulfill what you have vowed!
Лучше не обещать, чем обещать и не исполнить;
It is better not to vow than to vow and not fulfill;
Не давай устам ввести тебя в грех,
Do not let your mouth lead you into sin,
И посланцу не говори, что случилась ошибка:
And do not say to the messenger that it was a mistake:
На звук твоей речи зачем гневаться богу,
Why should God be angry at the sound of your voice,
И дело твоих рук зачем губить?
And destroy the work of your hands?
Ибо от множества мечтаний - много тщетных слов,
For from a multitude of dreams come many vain words,
Ибо бога ты должен бояться.
For you should fear God.
Если увидишь в стране угнетение бедных,
If you see in the country the oppression of the poor,
Извращение суда и правды -
The perversion of justice and righteousness—
Не удивляйся таким делам:
Do not be surprised at such things:
Ибо начальник за начальником следит, а за ними - начальство;
For one official watches over another, and above them are higher officials;
Но польза земли - во всем: и царю служит поле!
But the profit of the land is for all: even the king is served by the field!
Любящий деньги не насытится деньгами,
He who loves money will not be satisfied with money,
Ни доходом - тот, кто любит копить:
Nor he who loves abundance with income:
Это тоже тщета.
This too is vanity.
Чем больше добра, тем больше едоков,
The more goods, the more eaters,
А владельцу какая прибыль? Разве что посмотрит!
And what profit is there for the owner? Except to look at them!
Сладок сон работящего, поел ли мало он или много,
Sweet is the sleep of the laborer, whether he eats little or much,
А сытость богача не даст ему сном забыться:
But the abundance of the rich will not let him sleep:
Есть злой недуг, - видал я под солнцем, -
There is a grievous evil that I have seen under the sun—
Богатство, хранимое на беду владельцу!
Riches kept to the harm of their owner! But that wealth will vanish amidst heavy toil, -
А пропадет то богатство среди тяжкой заботы, -
Having begotten a son, he will leave him nothing,
Породивши сына, он тому ничего не оставит,
For as he came naked from his mother's womb,
Ибо как вышел он наг из утробы материнской,
So he will return to depart as he came,
Так вернется, чтоб уйти, как пришел,
And he will not be able to carry anything away in his hand for his labor.
И за труд свой в руке унести ничего не сможет.
And this too is a grievous affliction:
И это тоже -злой недуг:
Just as everyone comes, so he departs,
Одинаково всякий как приходит, так уходит,
And what profit is it to him that he toiled for the wind?
И что пользы ему, что трудился на ветер?
And all his days he eats in darkness,
И все-то дни свои он ест во тьме,
And he has much sorrow, and sickness, and anger!
И много скорбей, и болезни у него, и злобы!
This is what I have seen as good:
Вот что я увидел благого:
That it is good to eat and drink and see good in one's labors -
Что прекрасно есть, и пить, и видеть благо в своих трудах -
In whatever one toils at under the sun
Над чем кто трудится под солнцем
During the few days of his life that God has given him -
В считанные дни своей жизни, что дал ему бог, -
For that is his portion.
Ибо то его доля.
So also every man to whom God has given wealth and riches,
Так и всяк человек - кому дал бог добра и богатства,
And has given him the power to enjoy them,
И дал ему власть воспользоваться ими,
And to take his portion and rejoice in his labors, -
И брать свою долю, и радоваться своим трудам, -
This is a gift from God:
То это есть божий дар:
For he will not need to remember the days of his life,
Ибо нечего ему вспоминать о днях своей жизни,
For God sends him an answer in the joy of his heart.
Ибо бог посылает ему ответ в его радости сердца.
Смотрите так же
Царь Соломон - Экклесиаст Глава 10
Царь Соломон - Экклесиаст Глава 12
Царь Соломон - Экклесиаст Глава 4
Царь Соломон - Экклесиаст Глава 2
Последние
Популярные
Ц. Аюшиев - Наханайм нухэр болыш
Цыганская народная - Нанэ цоха
Цыгане - Табор уходит в небо - Ай, мато
ЦЫГАНСКИЕ ЧАСТУШКИ - Подпеваем
Цыган - Далеко журавли улетели
Случайные
Malcolm Holcombe - The Mighty City
Анатоль Ярмоленко и Сябры - Жаль
Наутилус Помпилиус бутусов - Морской Змей
Кристина Орбакайте и Гоша Куценко........... - Сто причин для счастья...
