Aamir Khan, 6n - Surma - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Aamir Khan, 6n

Название песни: Surma

Дата добавления: 07.04.2026 | 03:02:57

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Aamir Khan, 6n - Surma

ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਹੋ
Хо-хо-хо-хо...
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Любовь моя, пусть твои слезы не отнимут у меня жизнь.
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਇਸ਼ਕ ਤੇਰਾ ਅੱਥਰਾ ਸੱਜਣਾ ਵੇ
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਕੱਢ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
Ты — такой искренний друг, а мир вокруг — чужой и незнакомый.
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Я люблю тебя всем сердцем.
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Хоть я и прекрасна, я всегда считала себя драгоценным алмазом.
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Ты — мой возлюбленный друг.
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Так мы и бродили вместе, и никто нас не видел.
ਤੂੰ ਐਨ ਦਿਲਜਾਨੀ ਯਾਰਾ ਦੁਨੀਆਂ ਬੇਗਾਣੀ
О, любовь! Пусть твои слезы не отнимут у меня жизнь.
ਵੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿਲੋਂ ਕਰਦੀ ਹਾਂ ਪਿਆਰ
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਖੁਦ ਨੂੰ ਤਾਂ ਸੋਹਣਿਆਂ ਮੈਂ
Герой моих очей — лишь бы ты не скрывался от взора!
ਹੀਰ ਮੰਨ ਬੈਠੀ ਹਾਂ
,
ਵੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਂਝਣ ਯਾਰ
Лишь бы не прервался наш путь, путь влюбленных!
ਵੇ ਥਾ ਥਾ ਘੁੰਮ ਦੇ ਕੈਤੋ
Видя состояние возлюбленного, видя пробуждение чувств...
ਦੇਖੀ ਕੋਈ ਸਾਡੀ ਸੁਣ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
Порой я веду себя как мать, скрывая это от людей,
ਇਸ਼ਕ਼ ਤੇਰਾ ਅੱਥਰਾ ਸੱਜਣਾ , ਵੇ
Бережно храня нашу любовь, словно целое царство.
ਕੱਢ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
Твоя любовь прекрасна,
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Но сердце мое изнывает от разлуки с возлюбленным.
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Никто не сможет отнять тебя у меня,
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Твоя любовь — это великое благо,
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Не отнимай же у меня жизнь!
ਆਸ਼ਿਕ਼ ਦਾ ਹਾਲ ਵੇਖ ਜਾਗ ਦੀ ਆ ਚਾਲ ਵੇਖ
Если Герой моих очей сделает свой выбор,
ਕਦੇ ਕਦੇ ਜਨਨੀ ਆਂ ਮੈਂ ਹਾਰ
Если не прервется наш путь, путь влюбленных...
ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਲੁਕਾ ਕੇ ਰੱਖੀ ,
Если Герой моих очей сделает свой выбор,
ਰਾਜ ਹੀ ਬਣਾ ਕੇ ਰੱਖੀ
Если не прервется наш путь, путь влюбленных...
ਸੋਹਣਿਆਂ ਵੇ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ,
Если не прервется наш путь, путь влюбленных...
ਯਾਰਾ ਵੇ ਦਿਲ ਤੜਫਾਏ ਮੇਰਾ
Если Герой моих очей сделает свой выбор,
ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਮੇਥੋ ਖੋ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ ,
Если не прервется наш путь, путь влюбленных...
ਇਸ਼ਕ਼ ਤੇਰਾ ਅੱਥਰਾ ਸੱਜਣਾ , ਵੇ
Я ​​исполню свое обещание.
ਕੱਢ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
Я не нарушу его, я не солгу, я не отступлю от данного слова;
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Я призываю хлеб наш насущный в свидетели.
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
О, жители селения Тохде!
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
Дом — это святыня;
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
Даже если земля уйдет из-под наших ног...
ਲੱਗਿਆ ਨਿਭਾਉਂਗੀ ਮੈਂ
Не позорьте честь отца, не срывайте его белый тюрбан!
ਤੋੜ ਚੜ੍ਹਾਉਂਗੀ ਮੈਂ
Твоя любовь — это твое достояние. О, мой дорогой господин! Не отнимай у меня жизнь — если Герой моих очей сделает свой выбор, если не прервется наш путь, путь наших уст. Если герой глаз выбирает, если путь губ не прерывается.
ਝਠਾ ਨਾਂ ਕਰਾਂ ਕੋਈ ਇਕਰਾਰ ,
ਖਾਣ ਨੂੰ ਵਿਚੋਲਾ ਪਾ ਲਾਈ
ਟੌਹੜੇ ਪਿੰਡ ਵਾਲਿਆਂ ਵੇ ,
ਘਰ ਦੇ ਮੀਨਾਲਾ ਇਕ ਵਾਰ
ਜੱਗੀ ਵੇ ਸਾਥੋਂ ਭੱਜ ਨੀ ਹੋਣ
ਬਾਪੂ ਦੀ ਚਿੱਟੀ ਪੱਗ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
ਇਸ਼ਕ਼ ਤੇਰਾ ਅੱਥਰਾ ਸੱਜਣਾ , ਵੇ
ਕੱਢ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਨਾਂ ਲੇਹ ਜੇ
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ
ਅੱਖੀਆਂ ਦਾ ਸੂਰਮਾ ਚਨ ਵੇ ,
ਹੰਜੂਆਂ ਦੇ ਰਾਹ ਨਾਂ ਪੈ ਜੇ