Amir - Le C - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Amir - Le C
On a défié les bras de Morphée
Мы бросили вызов рукам Морфея
On voulait finir dans des draps défaits
Мы хотели оказаться в незаконченных листах
Aucun regret même d'en avoir trop fait
Никаких сожалений даже о том, что сделал слишком много
Des restos baskets et des voitures empruntées
Подлые рестораны и взятые напрокат автомобили
Tu m'cassais la tête quand t'avais le cœur brisé
Ты сломал мне голову, когда у тебя было разбито сердце
Et les nuits blanches qu'on a passé à dégriser
И бессонные ночи, которые мы провели, протрезвев
On avait tout bien fait pourtant
хотя мы все сделали хорошо
Des petites erreurs, rien de méchant
Мелкие ошибки, ничего страшного
Tu disais qu'on avait le temps
Ты сказал, что у нас есть время
Mais tout a cessé quand
Но все это прекратилось, когда
Le C t'a embrassé
Си поцеловал тебя
C, C, C t'a embrassé
С, С, С поцеловал тебя
C, C, tu disais qu'on avait le temps
C, C, ты сказал, что у нас есть время
Mais tout a cessé quand
Но все это прекратилось, когда
Le C t'a embrassé
Си поцеловал тебя
C, C, C t'a embrassé
С, С, С поцеловал тебя
C, C, mais son baiser t'a condamné
C, C, но его поцелуй осудил тебя
Tu me laisses seul ici
Ты оставишь меня здесь одного
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Мне плевать на тех, кто говорит, что так оно и есть
J'ai de la force, prends en la moitié
У меня есть силы, возьми половину из них
J'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Я больше не могу терпеть взгляды этих людей, испытывающих жалость.
N'attends pas les signes
Не ждите знаков
Si la vie veut plus de toi s't'plaît insiste
Если жизнь хочет от тебя большего, пожалуйста, настаивай
Fais-la changer d'avis, invite-là à rester
Заставь ее передумать, пригласи ее остаться
On n'peut pas en rester là
Мы не можем остановиться на этом
On avait des modèles qu'on imitait
У нас были модели, которым мы подражали
À part le ciel rien ne nous limitait
Кроме неба нас ничто не ограничивало
En vérité on s'croyait immortels
По правде говоря, мы думали, что бессмертны
Quand il s'agit d'amour y a pas de dignité
Когда дело доходит до любви, нет достоинства
On disait je t'aime à des filles sans hésiter
Мы без колебаний сказали девушкам, что я люблю тебя.
Et on plongeait, faut croire qu'on aimait s'faire jeter
И мы нырнули, поверьте, нам понравилось, когда нас бросали.
On sait qu'tout passe et ouais c'est vrai
Мы знаем, что все проходит, и да, это правда
Y a pas grand-chose qui nous effraie
Нас мало что пугает
On traçait l'futur à la craie
Мы рисовали будущее мелом
Sans jamais nuancer, puis
Даже не пройдя квалификацию, тогда
Le C t'a embrassé
Си поцеловал тебя
C, C, C t'a embrassé, C, C
C, C, C поцеловал тебя, C, C
on traçait l'futur à la craie
мы рисовали будущее мелом
Sans jamais nuancer, puis
Даже не пройдя квалификацию, тогда
Le C t'a embrassé
Си поцеловал тебя
C, C, C t'a embrassé
С, С, С поцеловал тебя
C, C, mais son baiser t'a condamné
C, C, но его поцелуй осудил тебя
Tu me laisses seul ici
Ты оставишь меня здесь одного
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Мне плевать на тех, кто говорит, что так оно и есть
J'ai de la force, prends-en la moitié
У меня есть силы, возьми половину из них
Mais j'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Но я больше не могу выносить взгляд этих людей, испытывающих жалость.
N'attends pas les signes
Не ждите знаков
Si la vie veut plus de toi, s't'plaît insiste
Если жизнь хочет от тебя большего, пожалуйста, настаивай
Fais-la changer d'avis, invite-là à rester
Заставь ее передумать, пригласи ее остаться
On n'peut pas en rester là
Мы не можем остановиться на этом
En fait t'es un héros
На самом деле ты герой
Tu m'dis d'être heureux
Ты говоришь мне быть счастливым
Qu'c'est pas en versant des larmes, qu'on va être mieux
Что не проливая слезы, мы станем лучше
Allez, faut que tu t'accroches jusqu'à être vieux
Давай, тебе придется продержаться, пока ты не состаришься
Moi j'suis pas un héros
я не герой
J'suis pas courageux
я не храбрый
Sans toi j'suis seul au monde envie d'être deux
Без тебя я один в мире, хочу быть вдвоем
On est toujours en retard, fais attendre Dieu
Мы всегда опаздываем, заставь Бога подождать
Ne me laisse pas seul ici
Не оставляй меня здесь одного
N'attends pas les signes
Не ждите знаков
Tu me laisses seul ici
Ты оставишь меня здесь одного
J'me fous de ceux qui disent que c'est ainsi
Мне плевать на тех, кто говорит, что так оно и есть
J'ai de la force, prends-en la moitié
У меня есть силы, возьми половину из них
Mais j'en peux plus du regard de ces gens qui ont pitié
Но я больше не могу выносить взгляд этих людей, испытывающих жалость.
N'attends pas les signes
Не ждите знаков
Si la vie veut plus de toi s't'plaît, insiste
Если жизнь хочет от тебя большего, пожалуйста, настаивай.
Fais-la changer d'avis, invite-là à rester
Заставь ее передумать, пригласи ее остаться
On n'peut pas en rester là
Мы не можем остановиться на этом
Смотрите так же
Последние
Public Image Ltd. - The Do That
Популярные
Ahmed Bukhatir - Taweel al shawq
Andy Night - You'll See The Light
Arev Baghdasaryan - Kharabaxa Naxshun baji
Anacondaz - Осенью в России очень депрессивно
Arab2018.Com - God Syria and Bashar
Случайные
Vitta Kinaret - The Witcher 3 - Lullaby
Камерный хор МФТИ - Bernard Andres Printemps
Richard Marx - I Can't Help It
DavidBowie - The Hearts Filthy Lson
Аквариум и Дживан Гаспарян - Дубровский
