Ann Crumb, Michael Ball, Kathleen Rowe Mcallen - Anything But Lonely - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ann Crumb, Michael Ball, Kathleen Rowe Mcallen

Название песни: Anything But Lonely

Дата добавления: 11.06.2025 | 00:16:13

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ann Crumb, Michael Ball, Kathleen Rowe Mcallen - Anything But Lonely

Anything but lonely,
Что угодно, только не одиночество,
Anything but empty rooms.
Что угодно, только не пустые комнаты.
There's so much in life to share --
В жизни так много всего, чем можно поделиться —
What's the sense when no one else is there?
Какой смысл, когда больше никого нет?


Anything but lonely,
Что угодно, только не одиночество,
Anything but only me.
Что угодно, только не я.
Quiet years in too much space:
Тихие годы в слишком большом пространстве:
That's the thing that's hard to face,
Вот с чем трудно смириться,
And ...
И ...


You have a right to go,
Ты имеешь право уйти,
But you should also know
Но ты также должен знать,
That I won't be alone for long.
Что я не буду долго одинок.
Long days with nothing said
Долгие дни без слов
Are not what lie ahead --
Не то, что ждет впереди —
I'm sorry, but I'm not that strong.
Мне жаль, но я не так силен.



Что угодно, только не одиночество,
Anything but lonely,
Что угодно, только не проходящее время.
Anything but passing time.
Одинокой я никогда не буду,
Lonely's what I'll never be,
Пока во мне еще есть немного жизни,
While there's still some life in me,
И ...
And ...


Я еще молод, не забывай,

Это еще не конец —
I'm still young, don't forget,
Столько сердец, которые мне нужно взволновать.
It isn't over yet --
Если тебя нет рядом, чтобы сказать
So many hearts for me to thrill.
Как хорошо я выгляжу каждый день,
If you're not here to say
Мне придется найти того, кто это сделает.
How good I look each day,

I'll have to find someone who will.
Все, что угодно, только не одиночество,

Все, что угодно, только не пустые комнаты.
Anything but lonely,
В жизни так много всего, чем можно поделиться --
Anything but empty rooms.
Какой смысл, когда никого нет...?
There's so much in life to share --

What's the sense when no one else is there ...?
Какой смысл, когда никого нет...?

What's the sense when no one else is there ...?