BRUNA - A Dentelladas - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: BRUNA

Название песни: A Dentelladas

Дата добавления: 04.01.2026 | 00:46:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни BRUNA - A Dentelladas

Vamos a lamernos las heridas y los cuerpos,
Давайте зализаем наши раны и тела,
sacarnos la espina y la ropa interior
вырвем наши кости и нижнее белье
a dentelladas, a dentelladas.
кусаниями, укусами.


Vivo en un estado de excepción,
Я живу в состоянии исключения,
en otra franja horaria,
в другом часовом поясе,
y a puerta cerrada
и за закрытыми дверями
he congelado el reloj
я заморозил часы
hasta mañana, hasta mañana.
до завтра, до завтра.


Creo que entiendo
Думаю, я понимаю,
tu forma extraña de decir
что твой странный способ сказать,
que de momento
что сейчас
esto no es nada pero sientes algo más
это ничего, но ты чувствуешь нечто большее,


que pura curiosidad,
чем просто любопытство,
es algo más que eso,
это нечто большее,
se que te ocurre.
я знаю, что с тобой происходит.
Vamos a encenderlo otra vez,

volvamos a saltar el fuego.
Давай снова зажжем,

давайте снова перепрыгнем через огонь.
Vamos a quedarnos en la ruina

y en los huesos,
Давай окажемся разрушенными,
salvarnos la vida,
и кожей до костей,
apurar el sabor
спасем наши жизни,
junto a la cama, junto a la cama.
насладимся вкусом,

у кровати, у кровати.
El cuerpo a cuerpo

no tuvo tanto que ver.
Физический контакт
Clavar el freno
был не так уж важен.
no funcionó y ahora empiezas a saber
Резкое торможение

не сработало, и теперь ты начинаешь понимать,
que no lo quieres parar,

es poco más que eso,
что ты не хочешь останавливаться,
lo estás haciendo.
это не более чем это,
Vamos a contar hasta cien,
ты это делаешь.
volvamos a perderle el miedo.


Давай посчитаем до ста,
Ya se que te conviene no fiarte de mi,
давайте снова преодолеем свой страх.
sospechar cada vez que estás de acuerdo y lo evitas,

pero aflojas el paso en mitad de la huída y miras hacia atrás,
Я знаю, что тебе лучше не доверять мне,
no quieres perderme de vista,
подозрительно относиться ко всему, что ты соглашаешься, и избегать этого,
no quieres perderme de vista.
но ты замедляешься на полпути к бегству и оглядываешься назад,

ты не хочешь потерять меня из виду,
Vamos a arrancarnos las espinas
ты не хочешь потерять меня из виду.
a dentelladas.