Beatriz Luengo - Momentico - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Beatriz Luengo - Momentico
Dame, dame, dame un momentiko pa’ mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне момент, чтобы показать тебе,
que no es verdad eso que dicen de segundas partes
что то, что говорят о продолжениях, неправда.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне немного места там, в твоем пупке,
pa’ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
чтобы показать тебе, что то, что я тебе говорю, то, что я объясняю, правда.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозаических словах, — самые прекрасные вещи, которые я когда-либо писал тебе.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Даже моя тщеславная душа ревнует,
de las cosas que te pido.
к вещам, которые я прошу у тебя.
Ay... que yo no quiero ná, ná...
Ох... Я ничего не хочу, ничего...
Solo robarle los secretos a tu almohada
Только украсть секреты с твоей подушки,
que dejaste abandoná.
которую ты оставила брошенной.
Y si quiero más,
А если я захочу большего,
pues yo me duermo en el ladito de tu cama,
что ж, я буду спать на той стороне твоей кровати,
que aún te echa de menos
которая все еще скучает по тебе
y pregunta ¿Dónde andarás?
и спрашивает: «Где ты?»
Si la esquinita de este corazón,
Если маленький уголок этого сердца,
Te la dejo reservá.
я оставлю его зарезервированным для тебя.
Dime si vendrá, yo sé,
Скажи мне, придет ли он, я знаю,
la próxima oportunidad será mejor
следующая возможность будет лучше,
si ya nos conocemos
если мы уже знаем друг друга
Da igual lo que pasó entre tú y yo...
Неважно, что было между нами...
Lo que pasó, pasó y ya pasao' está...
Что случилось, случилось и закончилось...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы оба сказали...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más…
И раз уж ты здесь, ну, останься еще немного...
Dame, dame, dame un momentiko pa’ mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне немного времени, чтобы показать тебе,
que no es verdad eso que dicen de segundas partes
что то, что говорят о продолжениях, неправда
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне немного места там, в твоем пупке,
pa’ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
чтобы показать тебе, что то, что я тебе говорю, что я объясняю, правда.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозаических словах, — самые прекрасные вещи, которые я когда-либо писала тебе,
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
de las cosas que te pido.
к вещам, о которых я прошу тебя.
Las preguntas sobran ya.
Теперь вопросы излишни.
Tú y yo nunca fallamos,
Мы с тобой никогда не ошибаемся,
quizás nos entendimos mal.
возможно, мы неправильно поняли друг друга.
Pero fui capaz de ir recogiendo
Но я смогла собрать
los retales de recuerdos pa’ coserlos.
обрывки воспоминаний, чтобы сшить их вместе.
Fui tejiendo los lunares de tu cuerpo
Я плела родинки на твоем теле
y enredando tus caricias con mi pelo
и путала твои ласки со своими волосами
y arrancando mis pestañas por deseo,
и рвала свои ресницы от желания,
de que volvieras tú, que ya nos conocemos...
чтобы ты вернулся, ведь мы уже знаем друг друга...
Da igual lo que pasó entre tú y yo...
То, что было между нами, не имеет значения...
Lo que pasó, pasó y ya pasao' está...
То, что было, случилось и теперь закончилось...
Da igual lo que dijimos los dos...
То, что мы оба сказали, не имеет значения...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más…
И раз ты здесь, ну, останься еще немного...
Y dame, dame, dame un momentiko pa’ mostrarte
И дай мне, дай мне, дай мне немного времени, чтобы показать тебе,
que no es verdad eso que dicen de segundas partes
что то, что говорят о продолжениях, неправда
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне немного места там, в твоем пупке,
pa’ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
чтобы показать тебе, что то, что я тебе говорю, что я объясняю, правда.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозаических словах, — самые прекрасные вещи, которые я когда-либо писала тебе
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Если даже моя тщеславная душа ревнует,
de las cosas que te pido.
к вещам, о которых я прошу тебя.
Detrás de tu adiós no se cerró la puerta.
За твоим прощанием дверь не закрылась.
Quizás fue tu intención de dejarla abierta.
Может быть, ты намеревался оставить ее открытой.
Y hoy siento que la vida por fin me ha escuchado
И сегодня я чувствую, что жизнь наконец-то услышала меня,
y has vuelto aquí a mi vida sin haber tardado.
и ты вернулся сюда, в мою жизнь без промедления.
Porque cuando pedía que tú regresaras,
Потому что, когда я просил тебя вернуться,
rezaba a mis santitos pa’ que me escucharan.
я молился своим маленьким святым, чтобы они выслушали меня.
Y al fin estás aquí y hoy me he dado cuenta
И наконец ты здесь, и сегодня я понял,
que también tuve razón al dejarla abierta.
что я был прав, оставив это открытым.
Dime si tú estabas o no,
Скажи мне, был ли ты там или нет,
perdido en tu habitació, sélo y con ganas de verme.
заблудившись в своей комнате, зная это и желая увидеть меня.
O a lo mejor tú estabas o no,
Или, может быть, ты был там или нет,
cubriendo tu soledad con alguien que fuera a verte.
прикрывая свое одиночество кем-то, кто придет увидеть тебя.
Dame, dame, dame un momentiko pa’ mostrarte
Дай мне, дай мне, дай мне немного времени, чтобы показать тебе,
que no es verdad eso que dicen de segundas partes
что то, что говорят о продолжениях, неправда.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай мне, дай мне, дай мне немного места там, в твоем пупке,
pa’ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
чтобы показать тебе, что то, что я тебе говорю, то, что я объясняю, правда.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих прозаических словах, — самые прекрасные вещи, которые я когда-либо писал тебе.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
de las cosas que te pido.
Даже моя тщеславная душа ревнует к тому, о чем я тебя прошу.
Da igual lo que pasó entre tú y yo...
Неважно, что было между нами...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы говорили...
Da igual lo que pasó entre tú y yo...
Неважно, что было между нами...
Da igual lo que dijimos los do
Неважно, что мы говорили...
Смотрите так же
Beatriz Luengo - Chicas De Revista
Beatriz Luengo - Como Tu No Hay Dos
Beatriz Luengo - Dos Gardenias
Последние
Rita Wilson - Leaving on a Jet Plane
Азамат Исенгазин - Рыжая девчонка
Edith Piaf - Enfin le printemps
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Roop Kumar Rathod, Jayshree Shivram - Humko Mohabbat Dhoond Rahi Thi
CSKA Fans - Звучит наш гимн ЦСКА не победим
Наталія Полякова - Не надо печалиться
Константин Тарновский - Играл бы лучше
ЗВЕЗДА И СМЕРТЬ ХОАКИНА МУРЬЕТТЫ - Рок-опера. 26 - Шествие к могиле Тересы