Bernard Cribbins - Right Said Fred - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Bernard Cribbins

Название песни: Right Said Fred

Дата добавления: 30.05.2025 | 22:06:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Bernard Cribbins - Right Said Fred

"Right," said Fred, "Both of us together
«Ладно», — сказал Фред, «Мы оба вместе
One each end and steady as we go"
По одному с каждого конца и ровно по ходу движения»
Tried to shift it, couldn't even lift it
Пытался сдвинуть его, даже поднять не смог
We was getting nowhere
Мы ничего не добились
And so we had a cuppa tea and
И поэтому мы выпили чашку чая и
"Right," said Fred, "Give a shout for Charlie"
«Ладно», — сказал Фред, «Позовите Чарли»
Up comes Charlie from the floor below
Поднимается Чарли с пола снизу
After strainin', heavin' and complainin'
После того, как он напрягся, помучался и пожаловался
We was getting nowhere
Мы ничего не добились
And so we had a cuppa tea
И поэтому мы выпили чашку чая
And Charlie had a think, and he thought we ought to take off all the handles
И Чарли подумал, и он подумал, что нам следует снять все ручки
And the things wot held the candles
И то, что держало свечи
But it did no good, well I never thought it would
Но это не помогло, ну, я никогда не думал, что это поможет
"All right," said Fred, "Have to take the feet off
«Ладно», — сказал Фред, «Придется снять ножки
To get them feet off wouldn't take a mo"
Чтобы снять эти ножки, не потребуется и минуты»
Took its feet off, even took the seat off
Снял ножки, даже снял сиденье
Should have got us somewhere but no!
Должно было куда-то нас привести, но нет!
So Fred said, "Let's have another cuppa tea"
Итак, Фред сказал: «Давайте выпьем еще по чашке чая»
And we said, "right-o"
И мы сказали: «Ладно»
"Right," said Fred, "Have to take the door off
«Ладно», сказал Фред, «Надо снять дверь
Need more space to shift the so-and-so"
Нужно больше места, чтобы передвинуть то-то и то-то»
Had bad twinges taking off the hinges
Были сильные боли, когда мы снимали петли
And it got us nowhere
И это ни к чему не привело
And so we had a cuppa tea and
И поэтому мы выпили по чашке чая и
"Right," said Fred, "Have to take the wall down
«Ладно», сказал Фред, «Надо снести стену
That there wall is gonna have to go"
Эту стену придется снести»
Took the wall down, even with it all down
Снесли стену, даже когда она вся снесена
We was getting nowhere
Мы никуда не денемся
And so we had a cuppa tea
И поэтому мы выпили по чашке чая
And Charlie had a think, and he said, "Look, Fred
И Чарли подумал и сказал: «Слушай, Фред
I got a sort of feelin'
У меня такое чувство,
If we remove the ceiling
Если мы снимем потолок
With a rope or two we could drop the blighter through"
С помощью одной-двух веревок мы сможем сбросить этого негодяя»
"All right," said Fred, climbing up a ladder
«Ладно», сказал Фред, взбираясь по лестнице
With his crowbar gave a mighty blow
Своим ломом нанес мощный удар
Was he in trouble, half a ton of rubble landed on the top of his dome
Он был в беде, полтонны щебня упало на его купол
So Charlie and me had another cuppa tea
И вот мы с Чарли сделали еще один Чашка чая
And then we went home
А потом мы пошли домой
(I said to Charlie, "We'll just have to leave it
(Я сказал Чарли: «Нам просто придется оставить его
Standing on the landing, that's all
Стоять на площадке, вот и все
You see the trouble with Fred is, he's too hasty
Видишь, проблема с Фредом в том, что он слишком торопится
You'll never get nowhere if you're too hasty")
Ты никогда ничего не добьешься, если будешь слишком торопиться»)