Brenner - Willst du mit mir geh'n - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Brenner

Название песни: Willst du mit mir geh'n

Дата добавления: 18.09.2025 | 20:56:33

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Brenner - Willst du mit mir geh'n

Willst du mit mir gehen, wenn mein Weg ins Dunkel führt?
Пойдёшь ли ты со мной, когда мой путь ведёт во тьму?
Willst du mit mir gehen, wenn mein Tag schon Nachtwind spürt?
Пойдёшь ли ты со мной, когда мой день уже чувствует ночной ветер?
Wenn ich nicht mehr Vagabund sein will, bauen wir ein Haus
Если я больше не хочу быть бродягой, мы построим дом.
Und ruhst du mit mir vom Leben aus?
И ты отдохнёшь от жизни со мной?
Willst du mit mir gehen, Licht und Schatten verstehen?
Пойдёшь ли ты со мной, познаёшь свет и тень?
Dich mit Windrosen drehen, willst du mit mir gehen?
Хочешь повернуться к розам ветров, пойдёшь ли ты со мной?
Willst du mit mir gehen, wenn ich nicht mehr bin wie einst?
Пойдёшь ли ты со мной, когда я уже не тот, кем был когда-то?
Willst du mit mir gehen, auch wenn du um gestern weinst?
Хочешь пойти со мной, даже если ты плачешь о вчерашнем дне?
Wenn jedes Schweigen uns verrät, was reden wir?
Когда каждое молчание предает нас, о чём мы говорим?
Tröstet mich auch dann ein Wort von dir
Утешит ли меня даже тогда твоё слово?
Willst du mit mir gehen, Licht und Schatten verstehen?
Пойдёшь ли ты со мной, познаёшь свет и тень?
Dich mit Windrosen drehen, willst du mit mir gehen?
Хочешь повернуться к розам ветров, пойдёшь ли ты со мной?
Willst du mit mir gehen?
Пойдёшь ли ты со мной?
Man nennt es Liebe
Это называется любовью.
Man nennt es glücklich sein
Это называется быть счастливым.
Keine Sprache hat mehr als Worte
Ни один язык не имеет ничего общего со словами.
Willst du mit mir gehen, Licht und Schatten verstehen?
Пойдёшь ли ты со мной, познаёшь свет и тень?
Dich mit Windrosen drehen, willst du mit mir gehen?
Хочешь повернуться к розам ветров, пойдёшь ли ты со мной? Ты пойдёшь со мной?
Willst du mit mir gehen?
Хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen?
Хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen?
Ммм, хочешь пойти со мной?
Mhm, willst du mit mir gehen?
Хочешь пойти со мной, когда страх не отпускает меня?
Willst du mit mir gehen, wenn die Angst bei mir verweilt?
Хочешь пойти со мной, когда время больше не лечит меня?
Willst du mit mir gehen, wenn die Zeit mich nicht mehr heilt?
Когда зов мира замолкает передо мной, ты спрашиваешь меня?
Wenn der Ruf der Welt vor mir verstummt, fragst du nach mir
Будешь ли ты всё ещё ждать у моей двери?
Wartest du auch dann vor meiner Tür?
Хочешь пойти со мной, познать свет и тень?
Willst du mit mir gehen, Licht und Schatten verstehen?
Повернись с компасными розами, хочешь пойти со мной?
Dich mit Windrosen drehen, willst du mit mir gehen?
Хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen?
Это называется любовью. Это называется счастьем. Ни один язык не знает ничего, кроме слов.
Man nennt es Liebe
Хочешь пойти со мной, познать свет и тень?
Man nennt es glücklich sein
Повернись с компасными розами, хочешь пойти со мной?
Keine Sprache hat mehr als Worte
Хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen, Licht und Schatten verstehen?
Хочешь пойти со мной?
Dich mit Windrosen drehen, willst du mit mir gehen?
Хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen?
Ммм, хочешь пойти со мной?
Willst du mit mir gehen?
О, хочешь пойти со мной? Хочешь прогуляться со мной?
Mhm, willst du mit mir gehen?
Хочешь прогуляться со мной?
Oh, willst du mit mir gehen?
Willst du mit mir gehen?
Willst du mit mir gehen?