Briel - Hace Tiempo - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Briel - Hace Tiempo
Hace tiempo que tú y yo terminamos
Прошло много времени с тех пор, как мы с тобой расстались.
Cuando nos vemos en la calle ni nos saludamos
Когда мы встречаемся на улице, мы даже не здороваемся.
Me duele no poder abrazarte de lejos mirarte
Больно от того, что я не могу тебя обнять, просто наблюдать за тобой издалека.
Yo sigo sin superarte de mi mente yo no puedo alejarte.
Я до сих пор не могу тебя забыть; я не могу стереть тебя из своей памяти.
Hace tiempo que tú y yo terminamos
Прошло много времени с тех пор, как мы с тобой расстались.
Cuando nos vemos en la calle ni nos saludamos
Когда мы встречаемся на улице, мы даже не здороваемся.
Me duele no poder abrazarte de lejos mirarte
Больно от того, что я не могу тебя обнять, просто наблюдать за тобой издалека.
Yo sigo sin superarte de mi mente yo no puedo alejarte.
Я до сих пор не могу тебя забыть; я не могу стереть тебя из своей памяти.
Me duele que ya no estés en mi vida
Больно от того, что тебя больше нет в моей жизни.
Tú eras la que le daba sentido y alegría
Ты был тем, кто придавал ей смысл и радость.
Recuerdos abundan en mi mente de cuando tú eras mía.
Воспоминания о том времени, когда ты был моим, переполняют меня.
Tú desición de irte yo no la aceptaría.
Я не мог смириться с твоим решением уйти.
Tantas mentiras e ilusiones
Plasmadas en cada una de tus conversaciones.
Столько лжи и иллюзий
Yo no entendía el porqué de todas tus acciones
Воплощенных в каждом нашем разговоре.
Sin embargo yo seguía dedicandote canciones
Я не понимала причин всех твоих поступков.
De tu parte muchos celos sin sentido
И всё же я продолжала посвящать тебе песни.
Dijiste que yo muchas cosas te las había prohibido
Sin darme cuenta en tus mentiras yo ya había caído
Ты так ревновала без всякой причины.
Tú partida ocacionó que yo esté muy deprimido
Ты говорила, что я запрещала тебе многое.
Сама того не осознавая, я уже поверила твоей лжи.
No sé qué pasó
Твой уход поверг меня в глубокую депрессию.
No sé que cambió
No sé porqué todo esto ya se terminó
Я не знаю, что случилось.
Y se derrumbó.
Я не знаю, что изменилось.
Я не знаю, почему всё это закончилось.
Todo lo que yo te decía si era de verdad
И рухнуло.
Mientras que lo que tú me decías era falsedad
Porque tú me causaste esta inseguridad
Всё, что я тебе говорила, было правдой.
А то, что ты говорила мне, было ложью.
Hace tiempo que tú y yo terminamos
Потому что ты породила во мне эту неуверенность.
Cuando nos vemos en la calle ni nos saludamos
Me duele no poder abrazarte de lejos mirarte
Прошло много времени с тех пор, как мы с тобой расстались.
Yo sigo sin superarte de mi mente yo no puedo alejarte.
Когда мы встречаемся на улице, мы даже не здороваемся.
Больно, что я не могу тебя обнять, не могу смотреть на тебя издалека.
Hace tiempo que tú y yo terminamos
Я до сих пор не могу тебя забыть, я не могу выбросить тебя из головы.
Cuando nos vemos en la calle ni nos saludamos
Me duele no poder abrazarte de lejos mirarte
Прошло много времени с тех пор, как мы с тобой расстались.
Yo sigo sin superarte de mi mente yo no puedo alejarte.
Когда мы встречаемся на улице, мы даже не здороваемся.
Больно, что я не могу тебя обнять, не могу смотреть на тебя издалека.
Lamento decir que todo esto se acabó,
Я до сих пор не могу тебя забыть, не могу выбросить тебя из головы.
Lo que contigo pensé,
Solamente fue ilusión, me hiciste sentir cabrón pero nada te importó
Мне жаль, что всё кончено.
Ahora me doy cuenta y aprendo ya de esta lección
То, что я думал о тебе,
Que la vida no te da lo siempre lo que tú piensas,
было всего лишь иллюзией. Ты заставляла меня чувствовать себя ублюдком, но тебе было всё равно.
Pienso en mi cabeza ¿A caso seré una mierda?
Теперь я понимаю и учусь на этом уроке.
Pero ya no importa porque tu no estás aquí
Что жизнь не всегда даёт тебе то, что ты думаешь.
Eres la única persona con la cual quería seguir.
Я думаю про себя: «Я что, кусок дерьма?»
Llegó a mi casa y me pongo a pensar,
El sentimiento lo voy a expresar
Но это больше не имеет значения, потому что тебя здесь нет.
Dejo la mochila la tiro porque ni siquiera tengo ganas de cenar
Ты единственный человек, с которым я хотел быть.
Perdón mamá
Voy a llorar
Я прихожу домой и начинаю думать:
Dime cómo le hago para olvidar
Я собираюсь выразить это чувство.
Que tengo eso en el pecho y unas ganas de gritar
Я роняю рюкзак, выбрасываю его, потому что мне даже не хочется ужинать.
Pero...
Прости, мама.
(Cómo)
Я сейчас заплачу.
La verdad es que ya no creo
Скажи мне, как я могу забыть,
Las cosas del amor me fui para el cementerio
что у меня это в груди и желание кричать.
(Ya no)
Но...
Ya no creo en esas cosas de la vida pero mira hoy en día ah muerto alguien que querías
(Как)
Alguien que querías
Правда в том, что я больше не верю.
Tienes que valorar lo que tienes antes de que sea demasiado tarde.
В любовь. Я ходила на кладбище.
Es el Deimian
(Больше нет)
Dímelo
Я больше не верю в эти вещи в жизни, но посмотри, сегодня умер кто-то, кого ты любила.
Кто-то, кого ты любила.
Ты должна ценить то, что у тебя есть, пока не поздно.
Hace tiempo que tú y yo terminamos
Это Деймиан.
Cuando nos vemos en la calle ni nos saludamos
Скажи мне.
Me duele no poder abrazarte de lejos mirarte
Yo sigo sin superarte de mi mente yo no puedo alejarte.
Прошло много времени с тех пор, как мы с тобой расстались.
Последние
Eskimo Joe, West Australian Symphony Orchestra - Childhood Behaviour
Павел Кондратьев - Путин поздравил Елену Николаевну
Популярные
BIFFGUYZ feat. Bodya - Этой ночью будет жарко
Basic Boy x Thomas Mraz x JEEMBO - Ты снимаешь кимано
babek mamedrzaev - Ты читаешь Библию, а я Коран
babek mamedrzaev - У любви нет наций
Случайные
Nazareth - Love Hurts. Love Is Like
Коля Серга - Я не такой как все
Бычковский Юрий Олегович - Морчасти Погранвойск
