CAGMO - Два вора и монета - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: CAGMO

Название песни: Два вора и монета

Дата добавления: 22.12.2025 | 12:08:29

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни CAGMO - Два вора и монета

Два вора, лихо скрывшись от погони
Two thieves, having cleverly escaped the chase,
Делить украденное золото решили
Decided to divide the stolen gold.
На старом кладбище вечернею порою
In an old cemetery, at evening's hour,
Уселись рядом на заброшенной могиле
They sat down together on an abandoned grave.
И вроде поровну досталось им богатства
And it seemed they had divided the riches equally,
Но вот беда – последняя монета
But then came the trouble – the last coin.
Один кричит: «Она моя – я лучше дрался!»
One shouts: "It's mine – I fought better!"
«Да что б ты делал, друг, без моего совета?»
"What would you have done, friend, without my advice?"
«Отдай монету, а не то я рассержусь»
"Give me the coin, or I'll get angry!"
«Мне наплевать! Я твоей злости не боюсь»
"I don't care! I'm not afraid of your anger!"
«Но ведь я похитил деньги и всё дело провернул»
"But I stole the money and pulled off the whole thing!"
«Без моих идей, невежа, ты б и шагу не шагнул»
"Without my ideas, you fool, you wouldn't have taken a single step!"
Что же делать нам с монетой, как же нам её делить?
What shall we do with the coin, how shall we divide it?
Отдадим покойнику
Let's give it to the deceased!
Отлично! Так тому и быть
Excellent! So be it!
«Я был проворней, значит, денежка моя»
"I was more agile, therefore the money is mine!"
«Не допущу, чтоб ты богаче был, чем я»
"I won't allow you to be richer than me!"
«Сейчас вцеплюсь тебе я в горло и на части разорву»
"Now I'll grab you by the throat and tear you to pieces!"
«Я прибью тебя дубиной и все деньги заберу»
"I'll beat you with a club and take all the money!"
Что же делать нам с монетой, как же нам её делить
What shall we do with the coin, how shall we divide it?
Отдадим покойнику
Let's give it to the deceased!
Отлично! Так тому и быть
Excellent! So be it!


И мертвец, гремя костями, вдруг поднялся из земли
And the dead man, rattling his bones, suddenly rose from the ground,
«Довели меня, проклятые, ей богу, довели!»
"You've driven me mad, you cursed ones, by God, you've driven me mad!"
Воры вмиг переглянулись, и помчались наутёк
The thieves glanced at each other instantly and ran away,
А мертвец всё золото с собой в могилу уволок
And the dead man dragged all the gold with him back into the grave.