Carmen Consoli - 'A Finestra - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Carmen Consoli

Название песни: 'A Finestra

Дата добавления: 21.08.2025 | 09:14:34

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Carmen Consoli - 'A Finestra

Sugnu sempri alla finestra e viru genti ca furria pà strada
Всегда стой у окна и смотри, как бегут люди по улице.
Genti bedda, laria allegra, mutriusa e siddiata
Прекрасные люди, весёлые, немые и уставшие.
Genti arripudduta cu li gigghia isati e a vucca stritta
Укоризненные люди с тугими маленькими сиськами и упругими попами.
"Turi ho vogghia di quaccosa, un passabocca, un lemonsoda"
«Тури, мне нужно что-нибудь, ополаскиватель для рта, лимонад».
Iddu ci arrispunni, "Giusi, quannu ti chiamavi Giuseppina
Я ответила: «Джузи, когда тебя звали Джузеппина, ты обожала сляш».
Eri licca pà broscia cà granita"
«Тури, ты проделал долгий путь, а теперь, когда ты крупный бизнесмен, ты учишься на улицах».
"Turi tu n'ha fattu strada e ora che sei grosso imprenditori
Всегда стой у окна и смотри, как бегут люди.
T'ha 'nsignari a classi 'ntò parrari"
Сидя на одной из скамеек на площади, ошеломлённые, с сигаретой в зубах.
Sugnu sempre alla finestra e viru genti spacinnata
Люди, которые встречаются и здороваются взглядом.
Sduvacata 'nte panchini di la piazza, stuta e adduma a sigaretta
Люди, которые расслабляются, люди, которые обнимаются и потом говорят «привет».
Gente ca s'ancontra e dici "ciao" cu na taliata
Люди, которые умеют затянуть пояса, перерабатывают и не получают денег.
Genti ca s'allasca, genti ca s'abbrazza e poi si vasa
Объявляем, что этой зимой месса не будет.
Genti ca sa fa stringennu a cinghia, si strapazza e non si pinna
Люди, которые умеют зарабатывать сардинские деньги.
Annunca st'autru 'nvernu non si canta missa
Но это делает нас... Найди столик с куннарой.
Genti ca sa fa 'lliccannu a sarda
У кого есть итальянцы, у того есть и другой, с кем мы можем подумать.
Ma ci fa truvari a tavula cunsata a cu cumanna
Хотя бы немного чиффари.
Chi ci aviti di taliari, 'un aviti autru a cui pinsari
«Я пойду на работу» — это старческая досада.
Almeno un pocu di chiffari
«У нас дома остался малыш».
"Itavinni a travagghiari" vannia 'n vecchiu indispettitu
Вот он говорит нам: «Извините, это мой дом, и мне кажется, что вы здесь».
"Avemu u picciu arreri o vitru"
В воскресенье утром из церковных динамиков.
Jù ci dicu "m'ha scusari, chista è la me casa e staju unni mi pare
Когда отец Коппола выслушивает дела, он проникает в самую суть.
La domenica mattina dagli altoparlanti della chiesa
«Вы, малыши, оставьте дни злобы на плоти.
A vuci 'i Patri Coppola n'antrona i casi, trasi dintra l'ossa
Когда появляется новичок, укрепите нижнее белье».
"Piccaturi rinunciati a ddi piccati di la carni
Когда большая машина припаркована возле церкви.
Quannu u riavulu s'affaccia rafforzatevi a mutanna"
Скинни Саро Бранчия, он же Король Лев.
Quannu attagghiu di la chiesa si posteggia un machinone
Патри Коппола заикается и путает проповедь тремя словами.
Scinni Saro Branchia detto Re Leone
Потому что Его Величество причащал.
Patri Coppola balbetta e ammogghia l'omelia cu tri paroli
У кого есть деньги, тот должен думать о ком-то ещё.
Perché sua Maestà s'ha fari a comunioni
Хотя бы немного денег.
Chi ci aviti di taliari, 'un aviti autru a cui pinsari
«Я возьму немного денег», — сказал старик.
Almeno un pocu di chiffari
«Теперь ты выглядишь как дурак».
"Itavinni un pocu a mari", vannia un vecchiu tintu

"Accussì janca mi pariti 'n spiddu"
Вот он говорит нам: «Извините.
Jù ci dicu "m'ha scusari
Вы остаётесь здесь, в моём доме, чтобы оскорблять меня».
Picchì hati a stari ccà sutta a me casa pà 'nsultari"

Sugnu sempri alla finestra e viru a ranni civiltà
Всегда стойте у окна и живите, чтобы развивать цивилизацию.
Ca ha statu, unni Turchi, Ebrei e Cristiani si stringeunu la manu
Там, где стояли турки, евреи и христиане, пожимая руки.
Tannu si pinsava ca "la diversità è ricchezza"
Раньше они думали, что «разнообразие — это богатство».
Tempi di biddizza e di puisia, d'amuri e di saggezza
Времена храбрости и добродетели, любви и мудрости.
Zoccu ha statu aieri, oggi forsi ca putissi riturnari

Si truvamu semi boni di chiantari
Зокку. Это было вчера, сегодня, возможно, мы сможем вернуться.
'Nta sta terra 'i focu e mari oggi sentu ca mi parra u cori
Мы нашли хорошие семена кьянтари.
E dici ca li cosi stannu pì canciari
В этой стране, сегодня, кажется, моё сердце услышит огни и моря.
Chi ci aviti di taliari 'un aviti autru a cui pinsari

Almeno un poco di chiffari
И вы говорите, что так будет ещё больше хаоса.
Itavinni a ballari, ittati quattru sauti e nisciti giustu pì sbariari
Тот, кому есть о чём думать, думает и о ком-то ещё.
Jù ci dicu "Cù piaciri, c'è qualchi danza streusa ca vuliti cunsigghiari"
Хотя бы немного чиффари.
Смотрите так же

Carmen Consoli - Mandaci Una Cartolina

Carmen Consoli - Amado Mio.

Carmen Consoli - Mulini A Vento

Carmen Consoli - Madre Terra

Carmen Consoli - Venti Del Nord

Все тексты Carmen Consoli >>>