Llevo caminando mucho tiempo
Я долго хожу
Descalzo y sin remordimiento
Босиком и без угрызений совести
La cama en la que estuve ayer
В кровати, в которой я был вчера
No va olvidar mi nombre
Не забуду своего имени
¡Uh! Podría prenderme un cigarro en tu piel
Ух! Я мог бы прикурить сигарету от твоей кожи
Estás on fire, baby
Ты горишь, детка
¡Uh! Se nota que todo lo haces muy bien
Ух! Очевидно, что ты всё делаешь так хорошо
Quiero darte
Я хочу тебе это дать
Darte una y otra vez
Давать тебе это снова и снова
Ven, te quito el estrés
Приди, я сниму с тебя стресс
Lento
Медленно
Lento
Медленно
Quiero darte una y otra vez
Я хочу тебе это дать снова и снова
Ven, te quito el estrés
Приди, я сниму с тебя стресс
Lento
Медленно
Si te lo hago bien, tú portate mal
Если я всё сделаю правильно, ты будешь непослушной
Me gustas todita, en modo animal
Мне нравится ты вся, в животном режиме
No hay na' que perder, tú me haces llegar
Тебе нечего терять, ты заставляешь меня кончить
En las grandes ligas, tú sabes jugar
В высшей лиге ты знаешь, как играть
Ju-justo en la pared quería ponerte un cuadro
Я хотел повесить твою фотографию на стену
Ahora te quiero poner a ti
Теперь я хочу тебя
Un chingo de excusas pa' no soltarte
Куча оправданий, чтобы не отпускать тебя
Que a la cama yo te llevo el desayuno pa' no levantarte
Что я принесу тебе завтрак в постель, чтобы тебе не пришлось вставать
Pa no levantarte
Чтобы тебе не пришлось вставать
Y volver a darte
И снова дам тебе это
Pa no levantarte
Чтобы тебе не пришлось вставать
Y volver a darte
И снова дам тебе это
¡Uh! Podría prenderme un cigarro en tu piel
Ух! Я мог бы прикурить сигарету от твоей кожи
Estás on fire, baby
Ты горишь, детка
¡Uh! Se nota que todo lo haces muy bien
Ух! Очевидно, ты всё делаешь правильно.
Quiero darte
Я хочу тебе это дать.
Darte una y otra vez
Давать тебе это снова и снова.
Ven, te quito el estrés
Давай, я сниму с тебя стресс.
Lento
Медленно.
Lento
Медленно.
Quiero darte una y otra vez
Я хочу тебе это дать снова и снова.
Ven, te quito el estrés
Давай, я сниму с тебя стресс.
Lento
Медленно.
Si te lo hago bien, tú portate mal
Если я всё сделаю правильно, ты будешь непослушной.
Me gustas todita, en modo animal
Ты мне нравишься вся, как животное.
No hay na' que perder, tú me haces llegar
Тебе нечего терять, ты заставляешь меня кончить.
En las grandes ligas, tú sabes jugar
В высшей лиге ты знаешь, как играть.