Debout sur le Zinc - La fuite en avant - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Debout sur le Zinc

Название песни: La fuite en avant

Дата добавления: 02.03.2026 | 15:08:34

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Debout sur le Zinc - La fuite en avant

La fuite en avant c'est un peu la vie que je mène
Побег — это, в общем-то, моя жизнь.
Toujours à prendre les devants pour éviter d'être à la traine
Всегда беру на себя инициативу, чтобы не отстать.
La fuite en avant c'est le vilain défaut du lent c'est la politique de l'autruche
Побег — это уродливый недостаток медлительности, это политика страуса.
C'est vous dire si je me sens cruche
Это говорит о том, как глупо я себя чувствую.


C'est la lente histoire de la tortue qui se prend pour le trottoir
Это медленная история черепахи, которая думает, что она — тротуар.
La tête baissée du matin jusqu'au soir
Голова опущена с утра до вечера.
C'est l'idée saugrenue qu'il vaut mieux s'étourdir
Это абсурдная идея, что лучше заглушить свои чувства.
Plutôt que de nourrir de faux espoirs
Вместо того чтобы лелеять ложные надежды.


La fuite en avant c'est toujours passer à côté du temps
Побег — это всегда упущенное время.
Des petits soucis, des bonheurs qui nous sont impartis
На мелкие заботы, на радости, которые нам дарованы.
La fuite en avant c'est la politique du fait accompli
Побег — это политика свершившегося факта.
Je suis déjà trop loin, de toute façon ils sont partis
Я уже слишком далеко зашла, да и они уже ушли.


C'est la peur d'ouvrir les yeux et de se retrouver tout seul
Это страх открыть глаза и обнаружить себя совсем одного.
Un beau matin au milieu de nulle part
Одно прекрасное утро посреди нигде.
C'est l'art de construire les murs entre toi et les autres
Это искусство возводить стены между собой и другими.
Pour mieux te jeter du rempart
Чтобы лучше сбросить себя с крепостной стены.


La fuite en avant c'est la cigale et la fourmi
Побег — это кузнечик и муравей.
Qui s'affrontent dans une seule tête en te laissant aucun répit
Сражаются в одном разуме, не давая тебе передышки.
La fuite en avant c'est le syndrome de la toupie
Это Стремительный рывок подобен вращающемуся волчку
Qui tourne très fort sur elle-même pour ne pas toucher le tapis
Кружающемуся до предела, чтобы не упасть на ковер


C'est l'art de ne pas se poser de question juste au cas où
Это искусство не задавать вопросов, на всякий случай
Les réponses nous blesseraient pour de bon
Ответы могут причинить нам боль навсегда
C'est l'art de ne jamais jamais poser de question
Это искусство никогда, никогда не задавать вопросов
De peur de passer pour un con, ouais ouais
Из ​​страха выглядеть глупцом, да, да


La fuite en avant c'est un peu la vie que je mène
Этот стремительный рывок — это, в общем-то, моя жизнь
Toujours à prendre les devants pour éviter d'être à la traine
Всегда беру на себя инициативу, чтобы не отстать
La fuite en avant c'est ce beau chemin qui nous mène
Этот стремительный рывок — это прекрасный путь, который ведет нас
Toujours vers ce qu'on connait bien et qui ne vaut jamais la peine
Всегда к тому, что мы хорошо знаем, и что никогда не стоит того


C'est la peur d'ouvrir les yeux et de se retrouver tout seul
Это страх открыть глаза и обнаружить себя совсем одного
Un beau matin au milieu de nulle part
Одним прекрасным утром посреди нигде
C'est l'art de construire des murs entre toi et les autres
Это искусство возводить стены между собой и другими
Pour mieux te jeter du rempart
Чтобы лучше сбросить себя с крепостной стены
Смотрите так же

Debout sur le Zinc - Le tanticide

Debout sur le Zinc - Belle parmi les belles

Debout sur le Zinc - Se dire adieu

Debout sur le Zinc - Fin septembre

Debout sur le Zinc - Les moutons

Все тексты Debout sur le Zinc >>>