Edgar Lira - Como Le Fue - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Edgar Lira

Название песни: Como Le Fue

Дата добавления: 27.09.2025 | 02:38:40

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Edgar Lira - Como Le Fue

Esta es la historia que yo quiero relatar y que hoy contare.
Вот история, которую я хочу рассказать, и именно её я расскажу сегодня.
Es sobre aquella hojita de papel y como le fue.
Она рассказывает об этом маленьком листке бумаги и о том, как он сложился.
Ella quería formar parte de algún libro que fuera intelectual
Она хотела стать частью какой-нибудь интеллектуальной книги или, возможно, первой страницей международного бестселлера.
o quizá la primera hoja del Best Seller de venta internacional


Как он сложился
Como le fue
Как он сложился
Como le fue
Как он сложился
Como le fue


Но однажды она не смогла понять, что происходит со столькими сгибами
Pero un día no entendía que pasaba con tanto dobles,
в руках ребёнка, который играл, складывая его снова и снова.
en las manos de aquel niño que jugaba doblándola vez tras vez.
Столько уголков, столько заострений, столько форм, и она не знала, почему.
Tantas esquinas, tantos picos, tantas formas, sin saber porqué.
Все её мечты стать частью великой книги начали рушиться.
Todos sus sueños de ser parte de un gran libro empezaron a caer.


Что, если ты не создан для того, чтобы быть
¿Que tal si no fuiste creada para formar
частью этой энциклопедии, которая всегда заперта?
parte de esa enciclopedia que se la pasa encerrada?
Что, если ты не создан для того, чтобы
¿Que tal si nunca fuiste creada para que la
чернила коснулись твоей кожи и оставили глубокий след?
tinta llegara a tu piel y te dejara bien marcada?


Как всё было
Como le fue
Как всё было
Como le fue
Как всё было
Como le fue


Но история маленького клочка бумаги заканчивается не здесь,
Pero la historia de la hojita no termina tan solo aquí,
а на берегу той реки, куда решил отправиться ребёнок.
sino en la orilla de aquel río donde el niño decidió ir.
Он понял, что его счастье не в очередной книге, а в смехе этого ребёнка, который считал себя кораблём в открытом море.
Entendió que su felicidad no estaba en un libro mas,
sino en la risa de aquel niño que pensaba que era un barco en alta mar.