Edith Piaf - N'y vas pas Manuel - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Edith Piaf - N'y vas pas Manuel
Il n'avait que dix ans mais il était déjà bagarreur, insolent, plein d'violence
Ему было всего десять лет, но он уже был задиристым, дерзким, полным насилия.
Il voulait être un dur, tout comme au cinéma
Он хотел быть крутым, как в кино.
Et partout, c'est lui qui menait la danse
И везде он был лидером.
Il passait ses journées à courir dans les rues
Он проводил дни, бегая по улицам.
Ne pensant qu'à se battre, qu'à cogner
Думая только о драке, о том, чтобы ударить.
Sa mère désespérée et qui n'en pouvait plus
Его мать, отчаявшаяся и на пределе своих возможностей,
Passait tout son temps à supplier
всё время умоляла.
N'y va pas Manuel, n'y va pas
Y a des choses dans la vie qu'on n'fait pas
Не уходи, Мануэль, не уходи.
Et plus tard, tu le regretteras
N'y va pas, n'y va pas
В жизни есть вещи, которые нельзя делать.
Quand enfin un jour tu comprendras
Que vraiment t'as eu tort de faire ça
А потом ты пожалеешь об этом.
Il sera bien trop tard, n'y va pas, Manuel, n'y va pas
C'est maintenant un Monsieur qui n'aime pas les agents
Не уходи, не уходи.
Y veut pas qu'on s'mêle de ses affaires
Pour avoir la belle vie, il faut beaucoup d'argent
Когда наконец однажды поймёшь,
Et pour ça, y a pas trente six manières
Le travail, ça l'ennuie et puis c'est fatigant
Что ты действительно ошибался, когда сделал это.
Il s'débrouille très bien sans trop d'effort
Sa femme, qu'il gâte beaucoup, mais qui n'en d'mande pas tant
Будет слишком поздно, не уходи, Мануэль, не уходи.
Lui répète, tous les soirs, quand il sort
N'y va pas Manuel, n'y va pas
Теперь он человек, который не любит агентов.
Y a des choses dans la vie qu'on n'fait pas
Et plus tard, tu le regretteras
Он не хочет, чтобы кто-то вмешивался в его дела.
N'y va pas, n'y va pas
Quand enfin un jour tu comprendras
Чтобы жить хорошо, нужно много денег. И для этого нет такой вещи, как работа.
Que vraiment t'as eu tort de faire ça
Работа, которая ему скучна и утомительна.
Il sera bien trop tard, n'y va pas, Manuel, n'y va pas
Он прекрасно справляется без особых усилий.
Mais de tous leurs sermons Manuel se fout bien
Его жена, которую он очень балует, но которая не просит многого,
Ce soir, il fait un coup magnifique
Говорит ему каждый вечер, когда он уходит:
Ce sera le dernier, car dès demain matin
Не уходи, Мануэль, не уходи.
Il va faire peau neuve en Amérique
В жизни есть вещи, которые не делают.
D'un pas souple et léger, il s'en va tranquillement
А потом ты пожалеешь об этом.
Vers l'endroit où ils ont rendez-vous
Не уходи, не уходи.
Tout est calme et pourtant, il entend vaguement
Когда наконец однажды поймёшь,
Une voix qui vient on ne sait d'où
Что ты действительно ошибался, когда сделал это.
N'y va pas, Manuel, n'y va pas
Будет слишком поздно, не уходи, Мануэль, не уходи.
Y a des choses dans la vie qu'on n'fait pas
Но Мануэлю плевать на все их проповеди.
Et plus tard, tu le regretteras
Сегодня вечером он совершает великолепный подвиг.
N'y va pas, n'y va pas
Он будет последним, потому что завтра утром.
Attention Manuel, sois prudent
В Америке он будет менять свой имидж.
N'y vas pas Manuel, n'y vas pas
Легким, гибким шагом он тихо уходит. К месту встречи.
Manuel, attention Manuel!
Всё спокойно, и всё же он смутно слышит.
Голос, доносящийся неизвестно откуда.
Oh, Manuel!
Смотрите так же
Edith Piaf - Enfin le printemps
Edith Piaf - Les Amants d'un Jour
Последние
Популярные
EA7 - ЭGO - Тебя мне не хватает
EeOneGuy - Yeah, you could be the greatest
EA7 - Знаешь что брат давай с тобой посидим
EA9 - Пятница-улица-развратница
Empire of Geese - Stronger Than You Гоблинская версия UnderLast
Случайные
Broken Sound Feat. Алена - На Краю земли
Неизвестен - В Палестине Царь родился
