Farhad Bhiwandiwala, Rubai, Mahendra Dhirajlal Kamdar - Marhami Nigahen - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Farhad Bhiwandiwala, Rubai, Mahendra Dhirajlal Kamdar

Название песни: Marhami Nigahen

Дата добавления: 23.03.2026 | 02:42:33

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Farhad Bhiwandiwala, Rubai, Mahendra Dhirajlal Kamdar - Marhami Nigahen

मरहमी मरहमी मरहमी नैनों ने मारा
Умиротворяющие, умиротворяющие — эти ласковые глаза сразили меня наповал
मरहमी मरहमी मरहमी ओ बेबी
Умиротворяющие, умиротворяющие, умиротворяющие — о, детка!
ठुमके से मारे कमरिया नमकीन ओ पिया रे
С каждым покачиванием бедер твоя талия движется так маняще — о, возлюбленная моя!
ठुमके से मारे कमरिया नमकीन ओ पिया रे
С каждым покачиванием бедер твоя талия движется так маняще — о, возлюбленная моя!
वल्लाह हूँ फ़िदा होंठों को तू यूँ ना दबा रे
Клянусь Богом, я пленен; не кусай так свои губы!
है शरबती निगाहों के ये शराबी इशारे
Твой взгляд сладок, словно нектар, он посылает пьянящие сигналы
क्यूँ नशा ना हो जाए अब तू ही बता रे
Скажи сама: разве можно не опьянеть от этого?
तेरी अंगड़ाई मार दे तेज़ाबी अदा रे
Твое томное потягивание смертельно; твое очарование — огненно и жгуче
वल्लाह हूँ फ़िदा वल्लाह हूँ तुझ पे फ़िदा रे
Клянусь Богом, я пленен; клянусь Богом, я совершенно сражен тобой!
मरहमी निगाहें
Эти умиротворяющие глаза...
मरहमी मरहमी दरहमी ज़ुल्फ़ों ने मारा
Умиротворяющие, умиротворяющие — эти ласковые локоны сразили меня наповал
मरहमी मरहमी मरहमी पिया रे
Умиротворяющие, умиротворяющие, умиротворяющие — о, возлюбленная моя!
ज़ख्मों पे मरहमी बन के ओ जानम तू बातें यूँ ही ना बना
О, любовь моя, не бросай мне пустых слов — стань истинным бальзамом для моих ран
कितना हाँ मैं ने कितना किया वैसे दीवाने दिल को मना
О, как же я старался! Как я боролся, пытаясь усмирить это свое дикое, изнемогающее от любви сердце!
सैर जन्नत की कराऊँगा फ़रमान तू कर
Я проведу тебя по Раю — лишь отдай приказ
लॉन्ग ड्राइव पे ले जाऊँगा फ़रमान तू कर
Я повезу тебя в долгое путешествие — лишь отдай приказ
तुझ को हीरों से सजाऊँगा अरमान तू कर
Я осыплю тебя бриллиантами — лишь выскажи свое желание
तुझ पे ईमाँ भी लुटाऊँगा फ़रमान तू कर
Я даже пожертвую ради тебя своей верой — лишь отдай приказ
मार न डाले तुझे कहीं मख़मली बदन रे
Пусть же твое бархатистое тело не станет причиной моей гибели
हार न जाऊँ मेरा दिल तुझ पे ओ पिया रे
Пусть я не потеряю для тебя свое сердце безвозвратно — о, возлюбленная моя!
कितना मैं ने कितना किया ये दिलको मना रे
О, как же я старался! Как я боролся, пытаясь обуздать это сердце!
दिल को मेरे दिलको किया क्यूँ फिर भी फ़ना रे
Но почему же ты погубила мое сердце — саму мою душу?
छूआ मुझे छूआ तू ने क्यूँ ऐसे छूआ रे
Ты прикоснулась ко мне... О, зачем ты прикоснулась ко мне именно так?
छीना मेरा तू ने चैन कुछ ऐसे छीना रे
Ты украла мой покой — вырвала его у меня без остатка
जादू तू ने जादू कैसा ये जादू किया रे
Что за магия? Какое заклятие ты наложила на меня?
जानूँ ना मैं जानूँ ना ये कुछ भी पिया
Я не знаю... Я ничего не могу понять во всем этом — о, возлюбленная моя!
तेरी रा'नाई मार दे तेरी क़ातिल अदा रे
Твоя чистая красота смертельна; твое пленительное очарование губительно
फिर चाहे मार दे मगर मरना तू सिखा दे
Убей меня, если должна, но сперва — научи меня умирать!
मरहमी निगाहें
Эти умиротворяющие глаза...
मरहमी मरहमी मरहमी नैनों ने मारा
Умиротворяющие, умиротворяющие — эти ласковые глаза сразили меня наповал
मरहमी मरहमी मरहमी ओ बेबी
Умиротворяющие, умиротворяющие, умиротворяющие — о, детка! Покачивание твоих бёдер, твоя талия так соблазнительно движется, о, моя возлюбленная!
ठुमके से मारे कमरिया नमकीन ओ पिया रे
Успокаивающие, успокаивающие — эти успокаивающие локоны покорили меня!
मरहमी मरहमी दरहमी ज़ुल्फ़ों ने मारा
Успокаивающие, успокаивающие, успокаивающие — о, моя возлюбленная!
मरहमी मरहमी मरहमी पिया रे
Эти успокаивающие глаза...
मरहमी निगाहें