Fettes Brot - Ich lass dich nicht los - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Fettes Brot

Название песни: Ich lass dich nicht los

Дата добавления: 03.09.2025 | 13:40:44

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Fettes Brot - Ich lass dich nicht los

Ich traf dich im Internet auf einer Seite
Я познакомилась с тобой онлайн на сайте
für junge Leute
для молодёжи.
Du schriebst, dass du neu hier bist,
Ты написала, что ты здесь новенькая,
es sei das erste Mal heute.
что ты сегодня впервые.
Du kennst dich hier nicht aus,
Ты здесь не ориентируешься,
ich meinte: „Mach dir nichts draus.“
я сказала: «Не волнуйся».
Und dieses „LOL“ heißt „laughing out loud“.
И что «LOL» означает «смеюсь в голос».
Ich schrieb ne Message: „Weißt Du, was nett ist?
Я написала сообщение: «Знаешь, что приятно?
Wenn du mir ein Foto mit Adresse schickst, wenn du nochmal chattest.“
Если ты пришлёшь мне фото со своим адресом, когда снова будешь общаться».
Ich wusste gleich: Du bist die Liebe meines Lebens.
Я сразу поняла: ты любовь всей моей жизни.
Und es war mir klar: sind wir erst mal ein Paar, wird es auf dieser Welt für mich einfach nichts Schöneres geben.
И мне стало ясно: как только мы станем парой, для меня в этом мире просто не будет ничего прекраснее.
Erinner' mich genau an den Moment,
Я точно помню тот момент,
als ich die Mail von Dir das erste Mal las,
когда я впервые прочитала твоё письмо,
Dass ich für ein paar Augenblicke so glücklich war,
что на несколько мгновений я была так счастлива,
dass ich die Welt um mich herum vergaß.
что забыла обо всём окружающем мире.
Ich dachte nur: Ich fass es nicht!
Я просто подумала: «Не могу поверить!»
Denn Du wohnst in der selben Stadt wie ich
Потому что ты живёшь в одном городе со мной,
Und das nur vier Straßen von mir entfernt.
и всего в четырёх кварталах от меня.
Warum haben wir uns denn nie kennen gelernt?
Почему мы так и не встретились?
Und dann sah ich dich: Du warst auf dem Parkdeck vom Mercado,
И тут я увидела тебя: ты была на парковке Меркадо,
Doch ich hab mich nicht getraut - wie das dann so ist -
Но я не осмелилась – как это часто бывает – заговорить с тобой, я слишком боялась,
Dich anzusprechen, dazu hatt' ich zu viel Schiss,
А потом я пошла за тобой на вокзал.
Und ging dann hinter dir her bis zum Bahnhof.
Я ни слова не сказала об этом,
Ich sagte dir davon niemals ein Wort,
Но я сразу поняла:
Aber ich wusste es sofort:
Ты идёшь в спортзал во вторник.
Du fährst am Dienstag zum Sport.
Я задумала это и поехала к тебе,
Ich hatte die Idee und fuhr zu dir,
Я оставила букет цветов у тебя на пороге.
Legte dir einen Blumenstrauß vor die Tür.


О, если бы ты знала, какая я на самом деле,
Oh, wüsstest du nur, wie ich wirklich bin,
Тогда бы ты знала и то, что я не такая.
Dann wüsstest du auch, dass ich nicht wirklich so bin.
И если бы ты знала, что я с тобой,
Und wüsstest du nur, dass ich bei dir bin,
Тогда бы ты знала и то, что мы созданы друг для друга.
Dann wüsstest du auch, dass wir zusammen gehören.


Мы знаем друг друга больше четырёх лет,
Wir beide kennen uns schon seit über vier Jahren
и одно я знаю точно:
und eine Sache weiß ich ganz sicher:
Твой парень, этот парень, – придурок.
Diesen Freund, den du hast, der Typ ist ein Wixxer.
Скоро ты поймёшь, что он тебя на самом деле не любит.
Dass er dich nicht wirklich liebt, wirst du bald erkennen.
И совсем скоро ты с ним расстанешься. Этот ублюдок выбросил цветы,
Und es dauert nicht mehr lange, dann wirst Du dich von ihm trennen.
Порвал все мои письма.
Dieser Scheißkerl hat die Blumen weggeschmissen,
У тебя новый номер, я даже смс-ки не могу написать.
Meine Briefe alle gleich zerrissen.
Я уверена, он изменял тебе с другими женщинами.
Du hast 'ne neue Nummer, ich kann nicht mal smsen.
Разве ты не знаешь? Мы идеальная пара, все это видят.
Ich bin sicher, er hat dich mit anderen Frauen beschissen.
Даже твой парень, когда снова вызывает полицию.
Weißt du nicht? Wir sind doch ein Traumpaar, das sieht jeder.
Ты не должна ничего говорить. Конечно, ты просто притворяешься.
Auch dein Freund, wenn er wieder mal die Bullen ruft.
И заявление было просто ошибкой.
Du musst gar nichts sagen. Klar, dass du nur so tust
Вот почему, я думаю, нам обоим нужно поговорить.
Und deine Anzeige war ja nur ein Fehler.
Тогда что-то получится.
Deshalb glaube ich, wir beide müssen mal reden,
У нас есть только эта жизнь.
Dann wird sich schon was ergeben.
Нам не нужно свидание в районном суде.
Wir haben nur dieses Leben.
Мы разберёмся с этим лицом к лицу.
Wir brauchen keinen Termin beim Landgericht.
Я приду к тебе и подожду здесь.
Wir regeln das von Angesicht zu Angesicht.
Клянусь, ты принадлежишь мне.
Ich fahr' zu dir und warte hier.
Я знаю квартиру, потому что знаю, где спрятан ключ.
Ich schwöre dir, du gehörst zu mir.
Я знаю, кто ты и как лежит твоя подушка в кровати.
Ich kenn' die Wohnung, denn ich weiß, wo der Schlüssel versteckt liegt.
Ты кричишь, когда видишь меня.
Weiß, wer du bist und wie Dein Kissen im Bett liegt.
Когда я запираю за тобой входную дверь.
Du schreist, als du mich siehst.
И когда ты говоришь мне, что не любишь меня,
Als ich hinter dir die Haustür abschließ'.
Я встаю, не понимая, что со мной происходит.
Und als du mir sagst, dass du mich nicht liebst,
Заткнись!
Stehe ich auf, weiß nicht, wie mir geschieht.
Я не отпущу тебя!
Halt dein Maul!
Просто молчи, ты тратишь время.
Ich lass dich nicht los!
Я могу всё объяснить.
Sei einfach still, du verschwendest nur Zeit.
Я не отпущу тебя!
Ich kann alles erklären.
Ты любишь меня.
Ich lass dich nicht los!
Я не отпущу тебя!
Du hast mich doch gern.
Перестань бороться!
Ich lass dich nicht los!
Я не отпущу тебя!
Hör auf dich zu wehren!
Я не отпущу тебя!
Ich lass dich nicht los!

Ich lass dich nicht los!
Теперь ты лежишь передо мной, и на тебя приятно смотреть,

Ты находишь время, чтобы меня выслушать.
Jetzt liegst du vor mir und bist wunderschön anzusehen,
Остальные, кто ждёт нас снаружи,
Nimmst dir Zeit mir zuzuhören.
никогда не поймут,
Die Anderen, die draußen auf uns warten,
Что мы теперь вместе.
werden das niemals verstehen,

Dass wir von hier an miteinander gehen.
О, если бы ты знал, какой я на самом деле,

Тогда бы ты также знал, что я не такой.
Oh, wüsstest du nur, wie ich wirklich bin,
И если бы ты знал, что я с тобой,
Dann wüsstest du auch, dass ich nicht wirklich so bin.
Тогда бы ты также знал, что мы принадлежим друг другу.
Und wüsstest du nur, dass ich bei dir bin,
Dann wüsstest du auch, dass wir zusammen gehören.
Смотрите так же

Fettes Brot - Nordisch by Nature

Fettes Brot - Jein

Fettes Brot - Emanuela

Fettes Brot - Welthit

Fettes Brot - Toten Manns Disco

Все тексты Fettes Brot >>>