Frank Sinatra, Willie Nelson - My Way - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Frank Sinatra, Willie Nelson

Название песни: My Way

Дата добавления: 14.03.2026 | 14:18:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Frank Sinatra, Willie Nelson - My Way

And now the end is near
Вот и близится конец,
And so I face that final curtain
И я стою перед последним занавесом.
My friend, I'll make it clear
Мой друг, скажу тебе прямо,
I'll state my case of which I am certain
Я изложу свою позицию — ту, в которой я уверен.
I've lived a life that's full
Я прожил жизнь, полную событий,
I traveled each and every highway
Я прошел по всем дорогам.
And more, much more
И даже больше — намного больше:
I did it, I did it my way
Я сделал это, я сделал это по-своему.
Regrets, I've had a few
Были сожаления — их было немного,
But then again, too few to mention
Но, впрочем, слишком мало, чтобы о них вспоминать.
I did what I had to do
Я делал то, что должен был делать,
And saw it through without exemption
И доводил начатое до конца — без исключений.
I planned each charted course
Я планировал каждый свой маршрут,
Each careful step along the byway
Каждый осторожный шаг на этом пути.
And more, much, much more
И даже больше — намного, намного больше:
I did it, I did it my way
Я сделал это, я сделал это по-своему.
Yes, there were times, I'm sure you knew
Да, бывали времена — ты, наверняка, знаешь, —
When I bit off more than I could chew
Когда я брал на себя больше, чем мог осилить.
And through it all, whenever there was doubt
Но, несмотря ни на что, когда возникали сомнения,
I ate it up and spit it out
Я перемалывал их и отбрасывал прочь.
I faced it all and stood tall
Я смотрел всему в лицо и держался стойко,
And did it, did it my way
И делал это — делал это по-своему.
I've loved, laughed and cried
Я любил, смеялся и плакал,
I had my fill, my share of losing
Я познал всё сполна — и радость, и горечь утрат.
And now, as the tears subside
И теперь, когда слезы утихли,
I find that it's all so amusing
Я нахожу всё это весьма забавным.
And to think I did all that
Подумать только: я сделал всё это!
And may I say, not in a shy way
И, смею заметить, делал это без робости.
No, no, not me
Нет, нет, это не про меня —
I did it my way
Я сделал это по-своему.
For what is a man, what has he got?
Ведь что такое человек? Что у него есть?
If not himself, then he has naught
Если он не верен себе — значит, у него нет ничего.
Not to say the things that he truly feels
Он должен говорить то, что чувствует на самом деле,
And not the words of someone who kneels
А не повторять слова того, кто стоит на коленях.
That record shows I took all the blows
Моя жизнь свидетельствует: я принял все удары судьбы —
And did it my way
И сделал это по-своему.