Georges Brassens - L'orage - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Georges Brassens - L'orage
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps,
Поговори со мной о дожде, а не о солнце,
Le beau temps me dégoûte et me fait grincer les dents,
Прекрасная погода вызывает у меня отвращение и скрежет зубов,
Le bel azur me met en rage,
Прекрасное лазурное небо приводит меня в ярость,
Car le plus grand amour qui me fut donné sur terre
За самую большую любовь, которую я когда-либо получала на земле,
Je le dois au mauvais temps, je le dois à Jupiter,
я обязана плохой погоде, я обязана Юпитеру,
Il me tomba d'un ciel d'orage.
Он упал на меня с грозового неба.
Par un soir de novembre, à cheval sur les toits,
Однажды ноябрьским вечером, на крышах,
Un vrai tonnerre de Brest, avec des cris de putois,
Настоящий раскат грома, с криками, похожими на крики хорьков,
Allumait ses feux d'artifice.
Зажег фейерверк.
Bondissant de sa couche en costume de nuit,
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
Вскочив с постели в ночной рубашке,
En réclamant mes bons offices.
Моя обезумевшая соседка постучала в мою дверь,
Умоляя о помощи.
"Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié,
Mon époux vient de partir faire son dur métier,
«Я одна и боюсь, пожалуйста, открой дверь,
Pauvre malheureux mercenaire,
Мой муж только что ушел на тяжелую работу,
Contraint de coucher dehors quand il fait mauvais temps,
Бедный несчастный наемник,
Pour la bonne raison qu'il est représentant
Вынужденный спать на улице в плохую погоду,
D'une maison de paratonnerre."
По той простой причине, что он представитель
компании по производству громоотводов».
En bénissant le nom de Benjamin Franklin,
Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins,
Et puis l'amour a fait le reste!
Благословляя имя Бенджамина Франклина,
Toi qui sèmes des paratonnerres à foison,
Que n'en as-tu planté sur ta propre maison?
Я благополучно положил её в свои любящие объятия,
Erreur on ne peut plus funeste.
И тогда любовь сделала всё остальное!
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs,
La belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
Вы, кто в изобилии сеет громоотводы,
Et recouvré tout son courage,
Почему вы не посадили их у своего дома?
Rentra dans ses foyers faire sécher son mari
Самая роковая ошибка.
En me donnant rendez-vous les jours d'intempérie,
Rendez-vous au prochain orage.
Когда Юпитер ушёл, чтобы дать о себе знать в другом месте,
Прекрасная женщина, наконец преодолев свой страх,
A partir de ce jour je n'ai plus baissé les yeux,
И вновь обретя мужество,
J'ai consacré mon temps à contempler les cieux,
Вернулась домой, чтобы высушить мужа,
A regarder passer les nues,
Предложив мне свидание в бурные дни,
A guetter les stratus, à lorgner les nimbus,
Свидание во время следующей бури.
A faire les yeux doux aux moindres cumulus,
Mais elle n'est pas revenue.
С того дня я никогда не опускал глаз,
Я посвящал своё время созерцанию небес,
Son bonhomme de mari avait tant fait d'affaires,
Наблюдая за проплывающими облаками,
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer,
Высматривая слоистые облака, всматриваясь в нимбы,
Qu'il était devenu millionnaire
Заглядывая в самые маленькие кучевые облака,
Et l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus,
Но она не вернулась.
Des pays imbéciles où jamais il ne pleut,
Où l'on ne sait rien du tonnerre.
Её добрый муж так много провернул,
Dieu fasse que ma complainte aille, tambour battant,
продал так много мелких железных изделий той ночью,
Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps
что стал миллионером,
Auxquels on a tenu tête ensemble,
и увёз её в вечно голубое небо,
Lui conter qu'un certain coup de foudre assassin
в глупые земли, где никогда не идёт дождь,
Dans le mille de mon coeur a laissé le dessin
где не знают грома.
D'une petite fleur qui lui ressemble.
Смотрите так же
Georges Brassens - Sauf le respect que je vous dois
Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agents
Georges Brassens - Il n'y a pas d'amour heureux
Все тексты Georges Brassens >>>
