Hayce lemsi feat. Soprano - Bario - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Hayce lemsi feat. Soprano

Название песни: Bario

Дата добавления: 15.04.2026 | 19:02:40

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Hayce lemsi feat. Soprano - Bario

Mama m'a dit vas-y vis deviens un homme
Мама сказала мне: «Иди, живи своей жизнью, стань настоящим мужчиной.
Ne te fais pas absorber par cette vida loca
Не дай этой *vida loca* поглотить тебя».
Elle m'a dit fais des sous et trouve toi une mignonne
Она сказала мне: «Заработай денег и найди себе красивую девушку.
Fais lui des gosses et quittes la favela j'ai peur pour toi
Заведи с ней детей и уезжай из фавелы — я боюсь за тебя».
Ici y a que des rompopom rompopom ayaya
Здесь нет ничего, кроме *rompopom, rompopom, ayaya*...
Que des rompopom rompopom ayaya
Ничего, кроме *rompopom, rompopom, ayaya*...
Dans nos barios la monnaie n'enfante pas l'homme
В наших *barrios* не деньги делают мужчину.
Je chante la mélancolie de ma vida loca
Я пою о меланхолии моей *vida loca*.
La chica vêtue de Gucci mucho calor
Та девушка в Gucci — *mucho calor*!
Hola belle inconnue dansons la salsa portoricana
*Hola*, прекрасная незнакомка, давай станцуем пуэрториканскую сальсу.
Brûlé par les feux de la passion jusqu'à l'aube
Сгорая в огне страсти до самого рассвета...
Avant qu'la policia ne me jette au mitard
Пока *policía* не бросила меня за решетку.
J'entend résonner la voix de mon loko Soprano
Я слышу эхо голоса моего *loco* Soprano.
J'ai cherché le bonheur au fond d'un champ de marijuana
Я искал счастье глубоко в зарослях марихуаны.
Voilà les armes lourdes, mes locos démarrent ("Rum!")
Вот и тяжелое оружие; мои *locos* заводят моторы («Рум!»).
Et ça défouraille ("Rum! Rum! Rum")
И пушки начинают палить («Рум! Рум! Рум!»).
Mais les gyrophares tournent, mes locos se barrent ("Rum!")
Но мигают сирены; мои *locos* бросаются наутек («Рум!»).
Sous le bruit des balles ("Rum! Rum! Rum!")
Под свист пуль («Рум! Рум! Рум!»).
Le bario n'oublie rien mais il a pardonné
*Barrio* ничего не забывает, но всё же умеет прощать.
Nos mamas sont des lionnes elles valent de l'or niño
Наши *mamas* — львицы; они на вес золота, *niño*.
La nourriture a meilleur goût lorsqu'elle est partagée
Еда кажется вкуснее, когда делишься ею с другими.
Malgré le manque de billets je me sens si bien dans mon bario
Несмотря на нехватку денег, мне так хорошо в моем *barrio*.
Mama m'a dit vas-y vis deviens un homme
Мама сказала мне: «Иди, живи своей жизнью, стань настоящим мужчиной.
Ne te fais pas absorber par cette vida loca
Не дай этой *vida loca* поглотить тебя».
Elle m'a dit fais des sous et trouve toi une mignonne
Она сказала мне: «Заработай денег и найди себе красивую девушку.
Fais lui des gosses et quittes la favela j'ai peur pour toi
Заведи с ней детей и уезжай из фавелы — я боюсь за тебя». Здесь нет ничего, кроме *ромпопом, ромпопом, аяя*...
Ici y a que des rompopom rompopom ayaya
Ничего, кроме *ромпопом, ромпопом, аяя*...
Que des rompopom rompopom ayaya
Да, ты видел меня в «Ламбо» в Лос-Анджелесе...
Oui tu m'as vu en lambo sur Los Angeles
Катил с Амель, подпевая Жан-Жаку Гольдману.
Accompagné d'Amel en train d'chanter Jean-Jacques Goldmann
И сказал себе: «Sopram'Baba продался!»
Tu t'es dit Sopram'Baba a tourné la veste
Подобные слабоумные речи меня не удивляют — особенно от тебя.
Ça m'étonne pas de toi ce discours de débile mental
*Баррио* — оно в... ...в крови, в манерах, в пережитом опыте, в улыбке.
Le bario c'est dans le sang, dans l'attitude, dans le vécu, dans le sourire
Слёзы — в повседневных привычках, в душе, в еде.
Les larmes dans les habitudes, dans l'âme, dans la nourriture
Мой член — в одиночестве, в тишине всего того, что я повидал.
La zob' dans la solitude, le silence de ce qu'on a vu
Крики «ромпопопомпомпом», что разносятся под луной.
Les rompopopompompom criés sous la lune
Просто знай: я пою о баррио с двенадцати лет — и это, это никогда не изменится.
Dis toi que je chante le bario depuis mes 12 piges et ça ça ne changera pas
Любовь, которую я храню к этим фавелам, будет жить во мне до того дня, пока меня не опустят в землю.
L'amour que j'ai pour ces favelas sera toujours en moi jusqu'à c'qu'on m'enterrera
Одно лишь упоминание об этом возвращает запах вкуснейшего мафе от соседей.
Juste le fait d'en parler me fait remonter l'odeur du bon mafé d'la voisine
Парни, что гнули спины на заводе, теперь зависают в кафе и советуют нам пойти помолиться.
Ceux qu'ont taffés à l'usine squattent le café et nous disent d'aller prier
Клянусь Богом — скажи мне, как я мог бы это забыть? Мама говорила мне: «Иди, живи своей жизнью, стань мужчиной.
WAllah dis moi comment oublier?
Не дай этой *vida loca* поглотить тебя».
Mama m'a dit vas-y vis deviens un homme
Она говорила мне: «Заработай денег и найди себе красивую девушку.
Ne te fais pas absorber par cette vida loca
Заведи с ней детей и уезжай из фавелы — я боюсь за тебя».
Elle m'a dit fais des sous et trouve toi une mignonne
Здесь, в округе, нет ничего, кроме *ромпопом, ромпопом, аяя*.
Fais lui des gosses et quittes la favela j'ai peur pour toi
Ничего, кроме *ромпопом, ромпопом, аяя*.
Ici y a que des rompopom rompopom ayaya
Я видел парней, что грабили инкассаторские машины — лишь ради того, чтобы оплатить адвоката.
Que des rompopom rompopom ayaya
Я видел, как ограбления заканчивались трагедией — настоящей трагедией, *vida loca*.
J'en ai vu dévaliser les convoyeurs pour payer l'avocat
Я видел, как парни вязли из-за одного-единственного грамма, переправляя товар из Парижа в Марсель.
J'en ai vu des vols finir en drames, drames, vida loca
Я видел, как парней «снимали» из проезжающей машины — чистое заказное убийство. Я видел парней, которые мечтали вырваться отсюда — надеть кольцо на палец любимой, —
J'en ai vu s'enliser pour un gramme de Paname à Massilia
Но в итоге судья приговаривал их к пожизненному заключению.
J'en ai vu s'faire éliminer d'un drive-by: Hayssassinat
Они шли на вооруженные ограбления — лишь для того, чтобы купить молока своему ребенку.
J'en ai vu qui rêvaient d's'en aller, pour lui passer l'anneau
Такова жизнь в моем *баррио*.
Que la juge a condamné, à vie derrière les barreaux
Мама говорила мне: «Иди, живи своей жизнью, стань настоящим мужчиной.
Dans les vols à main armé pour le lait du marmot
Не дай этой *vida loca* поглотить тебя».
Telle est la vie dans mon bario
Она говорила: «Заработай денег и найди себе красивую девушку.
Mama m'a dit vas-y vis deviens un homme
Роди с ней детей и уезжай из фавелы — я боюсь за тебя».
Ne te fais pas absorber par cette vida loca
Здесь вокруг — лишь *rompopom, rompopom, ayaya*.
Elle m'a dit fais des sous et trouve toi une mignonne
Ничего, кроме *rompopom, rompopom, ayaya*.
Fais lui des gosses et quittes la favela j'ai peur pour toi
*Barrio, barrio, barrio, barrio, ayaya.*
Ici y a que des rompopom rompopom ayaya
*Barrio, barrio, barrio, barrio, ayaya.*
Que des rompopom rompopom ayaya
*Barrio, barrio, barrio, barrio, ayaya.*
Bario, bario, bario, bario, ayaya
*Barrio, barrio, barrio, barrio, ayaya.*
Bario, bario, bario, bario, ayaya
Мама говорила мне: «Иди, живи своей жизнью, стань настоящим мужчиной.
Bario, bario, bario, bario, ayaya
Не дай этой *vida loca* поглотить тебя».
Bario, bario, bario, bario, ayaya
Она говорила: «Заработай денег и найди себе красивую девушку.
Mama m'a dit vas-y vis deviens un homme
Роди с ней детей и уезжай из фавелы — я боюсь за тебя».
Ne te fais pas absorber par cette vida loca
Здесь вокруг — лишь *rompopom, rompopom, ayaya*.
Elle m'a dit fais des sous et trouve toi une mignonne
Ничего, кроме *rompopom, rompopom, ayaya*.
Fais lui des gosses et quittes la favela j'ai peur pour toi
Ici y a que des rompopom rompopom ayaya
Que des rompopom rompopom ayaya