JAMILA - Bohemien - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни JAMILA - Bohemien
E tu cosa ascolti quando non sai cosa ascoltare
А что ты слушаешь, когда не знаешь, что слушать?
Io ascolto le pagine spostate dal vento del mare
Я слушаю страницы, движимые морским ветром
Non ascolto più niente rispose piangendo da quando da dietro una cattedra mi hanno uccisa dicendo
Я больше ничего не слушаю, ответила она, плача, потому что меня убили из-за стола, говоря:
La tua è malattia che cresce piano piano
Ваша болезнь развивается медленно
L’unico modo per vivere è scappare via e lontano
Единственный способ жить - убегать и прочь
Mi hanno sparato un colpo
Они застрелили меня
Un proiettile di fiato
Пуля дыхания
Dando un senso compiuto ed un significato
Придание полного смысла и значения
A quello provavo anche quando io rivedo
Я тоже так почувствовал, когда увидел это снова
E mentre lo sognavo tutto dentro mi crollava
И пока я об этом мечтал, внутри меня все рухнуло
Ma sognavo di fuggire e realizzare i desideri partendo da quelli più veri arrivando a quelli seri
Но я мечтал сбежать и осуществить свои желания, начиная от самых истинных и заканчивая серьезными.
Una casa un giardino ed un padre che mi amasse
Дом, сад и отец, который меня любил
E invece scuro questo mostro mi illudeva che bastasse
И вместо этого этот темный монстр ввел меня в заблуждение, что этого достаточно.
Adagiarsi alle paure ai timori alla vergogna
Адаптироваться к страхам, страхам, стыду
Contare sulle dita alla rovescia quanto manca ad azzerare i conti e a volare su una stella
Считаем на пальцах задом наперед, сколько осталось, чтобы очистить счета и полететь к звезде
La seconda a destra non ti sbagli è ancora quella
Вы не ошиблись, второй справа всё тот же
Sono il peter pan della generazione bruciata nata senza e musica e con la testa programmata
Я Питер Пэн выгоревшего поколения, рожденного без музыки и с запрограммированной головой.
Una vita in bilico tra numeri da rispettare ma con limiti da abbattere per tornare ad osservare
Жизнь, балансирующая между числами, которые следует уважать, но с ограничениями, которые нужно преодолеть, чтобы снова наблюдать.
Quelle nuvole lontane intrise di parole
Эти далекие облака, полные слов
Ma è più facile dormire adagiarsi su un guanciale con a fianco chi ti ama che sussurra ci sarò
Но легче спать лёжа на подушке, рядом с кем-то, кто любит тебя и шепчет: «Я буду рядом».
È normale credere alle bugie senza ma e senza però
Это нормально верить лжи без каких-либо «но» или «но».
Io non credo nel nostro domani, io credo nel nostro oggi
Я не верю в наше завтра, я верю в наше сегодня
Credo alle tu mani ai tuoi occhi ai tuoi sogni ai nostri sforzi
Я верю в твои руки, твои глаза, твои мечты, наши усилия.
Di correggerci fra le righe
Чтобы исправить нас между строк
Di parlare bene d’amore
Хорошо говорить о любви
Esprimendoci in rime io di note tu di colori
Выражаясь рифмами, я нотами, ты красками.
Scuotimi e vedrai cadranno mille fiori
Встряхни меня, и ты увидишь, как упадут тысячи цветов.
Del male come baudleire forse sono un po’ bohemien
Из зла, такого как Бодлер, может быть, я немного богемный
Смотрите так же
