JUL - Je vais pas redonner - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни JUL - Je vais pas redonner
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
Когда я давал, я ничего не ожидал взамен.
Dans la vie faut faire des choix : j'ai charbonné
В жизни приходится делать выбор: я много работал.
On me dit qu'c'est important de pardonner
Мне говорят, что важно прощать.
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Может быть, однажды я прощу, но ничего не отдам взамен.
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
(Может быть, однажды я прощу, но ничего не отдам взамен.)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
(Может быть, однажды я прощу, но ничего не отдам взамен.)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но ничего не отдам взамен.
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но ничего не отдам взамен.
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но ничего не отдам взамен.
Y en a plein qui m'disent plus "salam"
Многие больше не говорят мне «салам».
Mais moi j'fais ma vie ouais comme je l'aime
Но я живу своей жизнью, да, так, как мне нравится.
Ça fait des zigzags avec le BM
Она зигзагообразно движется вместе с BMW.
Ça le met en i, ouais le KTM
Она входит в «i», да, KTM.
J'ai moins d'amis j'ai moins de problèmes
У меня меньше друзей, у меня меньше проблем.
À cause des soucis j'fume trop de pollen
Из-за тревог. Я курю слишком много пыльцы
J'ai tout caché dans ma paire d'TN
Я спрятал её всю в своих TN
Et ma gadji moi je sais ce qu'elle aime
И моя девушка, я знаю, что ей нравится
Elle m'a dit je te casse la tête si tu vois des gadjis-ji-ji
Она сказала мне, что я разобью тебе голову, если ты увидишь хоть одну девушку
Elle croit que je fais la fête, j'suis au stud' toute la nuit nuit nuit
Она думает, что я тусуюсь, а я всю ночь, ночь, ночь в студии
Été, hiver, moi j'fais les mèches
Лето, зима, я делаю мелирование
Que des pétards des Ice Tea-pêche
Только косяки и персиковый холодный чай
J'fume du shit il est tout beige
Я курю всякую дрянь, всё бежевое
Bientôt une autre sortie, faut qu'j'me dépêche
Скоро ещё одна прогулка, мне нужно спешить
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
Когда я давал, я не ждал сдачи
Dans la vie faut faire des choix : j'ai charbonné
В жизни нужно делать выбор: я много работал
On me dit qu'c'est important de pardonner
Мне говорят, что важно прощать
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Может быть, однажды я прощу, но не отдам взамен
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
(Может быть, однажды я прощу, но не отдам взамен)
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
(Может быть, однажды я прощу, но не отдам взамен)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но не отдам взамен
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но не отдам взамен
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но я Не вернусь
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но не вернусь
Y a trop d'embrouilles, brouncha dans la cité
Слишком много проблем, хаоса в трущобах
Que des mehbouls, te fais pas inciter
Просто кучка бандитов, не позволяй себе в это ввязываться
C'est pas cool, un flic, tu l'as cité
Это не круто, ты упомянул копа
Tu perds la boule, tu me fais l'mec, qui t'es?
Ты сходишь с ума, ведёшь себя круто, кто ты вообще такой?
J'ai crié c'est, la vie que j'mène
Et si j'm'en vais loin d'ici, quand même j'm'ennuie
Я крикнул: "Вот такая у меня жизнь!"
Ah ouais que j'mennuie j'fais les tours dans le RS6
И даже если я уеду отсюда далеко, мне всё равно становится скучно.
Oh mama si j'aurai su, y a trop de mauvais ici
О да, мне скучно, я катаюсь на RS6.
Trop, trop, trop d'jaloux sur mes côtes
О, мама, если бы я знал, здесь слишком много плохого.
J'mets du Armani Code
Слишком много, слишком много, слишком много завистливых людей на моей стороне.
J'dis jamais qu'j'suis le boss
Я ношу Armani Code.
Boss, j'lève en cross
Я никогда не говорю, что я босс.
Trop, trop, trop d'jaloux sur mes côtes
Босс, я качаюсь на мотокроссовом мотоцикле.
J'mets du Armani Code
Слишком много, слишком много, слишком много завистливых людей на моей стороне.
J'dis jamais qu'j'suis le boss
Я ношу Armani Code.
Boss, j'lève en cross
Я никогда не говорю, что я босс.
Quand j'ai donné j'ai pas attendu la monnaie
Dans la vie faut faire des choix, j'ai charbonné
Босс, я занимаюсь мотокроссом.
On me dit qu'c'est important de pardonner
Когда я давал, я не ждал сдачи.
P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner
В жизни приходится делать выбор, я много работал.
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
Мне говорят, что важно прощать.
(P't'être qu'un jour j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
Может быть, однажды я прощу, но ничего не отдам взамен.
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
(Может быть, однажды я это сделаю (Я прощу, но не отдам взамен)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
(Может быть, однажды я прощу, но не отдам взамен)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но не отдам взамен
Y a trop d'embrouilles, brouncha dans la cité
Я прощу, но не отдам взамен
Que des mehbouls, te fais pas inciter
Я прощу, но не отдам взамен
C'est pas cool, un flic, tu l'as cité
Я прощу, но не отдам взамен
Tu perds la boule, tu me fais l'mec, qui t'es?
Слишком много проблем, хаос в трущобах
Y a trop d'embrouilles, brouncha dans la cité
Только проблемы, не позволяй себе поддаться искушению
Que des mehbouls, te fais pas inciter
Это не круто, ты упомянул копа
C'est pas cool, un flic, tu l'as cité (j'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
Ты сходишь с ума, ведёшь себя круто, кто ты вообще такой?
Tu perds la boule, tu me fais l'mec, qui t'es? (J'vais pardonner mais j'vais pas redonner)
Слишком много проблем, хаос в трущобах
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Только проблемы, не позволяй себе поддаться искушению
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Это не круто, ты упомянул копа (Я прощу, но не отдам взамен)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Ты сходишь с ума, ведёшь себя круто, кто ты вообще такой? (Я прощу, но не отдам взамен)
J'vais pardonner mais j'vais pas redonner
Я прощу, но не отдам взамен назад
Смотрите так же
Последние
Yves Duteil feat. Roland Dyens - Le Bucheron
Chris Tomlin feat. Lady A - Who You Are To Me
Популярные
Jun Togawa - Suki Suki Daisuki
Случайные
Максим Олейников - Гитара -минус
Мария Алалыкина - Во мне творятся чудеса
