Jonas Miguel - Homem do Ano - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Jonas Miguel

Название песни: Homem do Ano

Дата добавления: 24.06.2025 | 03:18:31

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Jonas Miguel - Homem do Ano

HOMEM DO ANO
ЧЕЛОВЕК ГОДА


Cansei de falar, então fiz essas linhas
Я устал говорить, поэтому написал эти строки
Pra desabafar tudo que eu tô sentindo
Чтобы высказать все, что я чувствую
Se eu penso em mim, diz que eu sou egoísta
Если я думаю о себе, они говорят, что я эгоист
Se eu penso nos outros, acabo fudido
Если я думаю о других, я в конечном итоге облажаюсь
Não tô muito bem, mas às vezes eu finjo
У меня не все хорошо, но иногда я притворяюсь
Pra ver se minha mente se engana, acredita
Чтобы проверить, обманывают ли меня, поверьте мне
Fingir me amar até me amar de fato
Притворяюсь, что люблю себя, пока он на самом деле не любит меня
Foda é que o mundo às vezes desanima
Проблема в том, что мир иногда унывает
Doença do século: hype, status
Болезнь века: шумиха, статус
Ninguém se preocupa com a minha auto estima
Никому нет дела до моей самооценки
Pele escura, talento é grande, mas só querem saber o tamanho da pica
Темная кожа, большой талант, но они хотят только знать размер моего члена
Roubaram minha casa no ano passado
Они ограбили мой дом в прошлом году
Não vão conseguir roubar minha brisa
Они не смогут украсть мой кайф
Deus me protege dos meus inimigos
Бог защищает меня от моих врагов
E só permanece quem se identifica
И только те, кто идентифицирует себя, остаются
Guiado na fé da minha mãe, protegido
Ведомый верой моей матери, защищенный
Blindado de queda, me mantenho vivo
Бронированный от падения, я остаюсь в живых
Luz que invade minha casa ilumina e faz com que tudo fique colorido
Свет, который вторгается в мой дом, освещает и делает все красочным
Passaram a perna, mas eu dei um salto
Они обманули, но я прыгнул
Não olho pra trás, pode pah, tô tranquilo
Я не оглядываюсь назад, ты могу это сделать, я спокоен
Missão é outra, tô indo atrás de buscar tudo aquilo que eu acredito
Моя миссия в другом, я иду за всем, во что верю
Amo meus amigos, meu gato, família
Я люблю своих друзей, своего кота, свою семью
No final de tudo o que importa é isso
В конце концов, это все, что имеет значение
Fiquei mais maduro com os erros da vida
Я стал более зрелым с жизненными ошибками
O mesmo erro nunca mais repito
Я больше никогда не совершу ту же ошибку
O fato de eu ser louco só significa que
Тот факт, что я сумасшедший, означает только то, что
Alguém já foi louco e me resulta nisso
Кто-то был сумасшедшим, и именно это сделало меня таким
Homem desde cedo, mantenho palavra
Мужчина с юных лет, я держу свое слово
E a minha história ficará escrita
И моя история будет написана


Que louco vai ser quando eu perceber que tudo que eu preciso eu tenho
Как же это будет безумно, когда я пойму, что у меня есть все, что мне нужно
No meu sangue realeza
Королевство в моей крови
Nunca me falta destreza
Мне никогда не не хватает мастерства
Muita garra e desempenho
Много решимости и производительности
Rap que flui na minha veia
Рэп, который течет по моим венам
Sou sempre 8 ou 80
Мне всегда 8 или 80
Isso ninguém vai mudar
Никто этого не изменит
Sou poeta marginal
Я маргинальный поэт
E o que eu falo eu mantenho
И то, что я говорю, я поддерживаю
Sou cachorrão, mas não boto coleira
Я большой пес, но я не надеваю на него поводок
Imprevisível, cheio de surpresa
Непредсказуемый, полный сюрпризов
Ano passado eu tava mei pah
В прошлом году я был немного глупым
Mas esse ano eu cheguei na certeza
Но в этом году я прибыл с уверенностью
Nova atitude pra poder mudar
Новое отношение, чтобы иметь возможность измениться
Nova visão que não vai embaçar
Новое видение, которое не станет мутным
Nova vida que eu vou ter que viver
Новая жизнь, которую мне придется прожить
Desafios que eu vou ter que enfrentar
Вызовы, с которыми мне придется столкнуться
Minha meta é essa eu não vou me render
Это моя цель, я не сдамся
Homem do ano, pode intitular
Человек года, можете это назвать
Da pior forma eu tive que aprender
В худшем смысле мне пришлось научиться
A me botar em primeiro lugar
Ставить себя на первое место
Nunca foi questão de ego
Это никогда не было вопросом эго
Sempre foi sobre me amar
Всегда было о любви к себе
Tsunami que vir na minha frente
Цунами, которое надвигается на меня
Eu tô com a minha prancha pra poder surfar
Я со своей доской, чтобы я мог заниматься серфингом