khuli Chana feat. Cassper Nyovest - ICHU - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: khuli Chana feat. Cassper Nyovest

Название песни: ICHU

Дата добавления: 04.02.2026 | 05:20:22

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни khuli Chana feat. Cassper Nyovest - ICHU

Ichu! Wa nthonkgela
Ты! Ты поблагодарил меня.
O nkutlwisa botlhoko
Ты причинил мне боль.
Wa nthonkgela
Ты поблагодарил меня.
Ichu, (ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) wa ntohnkgela
Желудок, (желудок-желудок, желудок-желудок, желудок) или нтонгкела
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) O nkutlwisa botlhoko
(чу-чу, чу-чу, чу-чу) Ты причинил мне боль
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) Wa nthonkgela (yeah!)
(чу-чу, чу-чу, чу) Он любит меня (да!)
Madibuseng, got everybody in Mafikeng
Мадибусенг, всех в Мафикенге
Ba o bua ba re you changed
Говорят, ты изменился.
How yo making money, how you living
Как зарабатывать деньги, как жить
How you whipping in a new Range
Как ты гоня на новом Range Rover
Oh God, who's this guy calling you by a new name?
О Боже, кто этот парень, который называет тебя новым именем?
Ao, Madibuseng

I can help you if you let me, nka o thusa ha o ntetla
О, Мадибусенг
Let me help you so let me, maar o bolawa ke nnetlane
Я могу помочь тебе, если ты позволишь, я могу помочь тебе, если ты позволишь
You're from a good home, ha o tswe ko tshotlegong
Позволь мне помочь тебе, так позволь мне, но тебя убьет ящерица
'Cause you know, your mama worked hard
Ты из хорошей семьи, ты не из страданий
Switching lanes, switching phones o se na ditlhong
Потому что ты знаешь, твоя мама много работала
Mama bona ngwana o etsang
Перестраивается, бесстыдно меняет телефоны
Kere o kene ka mojondolo o bososela
Мама, посмотри, что делает ребенок.
Nou o tletse ka mojondolo, phoso fela

Ichu Wa nthonkgela
Я говорю, заходи с улыбкой.
O nkutlwisa botlhoko
Теперь ты весь в плесени, просто ошибка.
Wa nthonkgela
Ичу, ты меня поднял.
Ichu, (ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) wa ntohnkgela
Ты причинил мне боль.
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) O nkutlwisa botlhoko
Ты поблагодарил меня.
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) Wa nthonkgela
Желудок, (желудок-желудок, желудок-желудок, желудок) или нтокгела
Eish joe, uhmm
(чу-чу, чу-чу, чу-чу) Ты причинил мне боль.
Ke na le mathata (thata)
(тише-тише, тише-тише, тише) Ва нтокгела
Cheri yaka o ntlisa swaka (swaka)
Эй, Джо, эмм...
A re o na le mabaka (baka)
У меня проблемы (очень)
Maar ke dibala gore o busy ka mathaka (jo, jo, jo, jo, jo)
Моя девушка приносит мне сладости (сладости)
A jonna jonna jonna Madibuseng, Madibuseng (jo, jo, jo, jo, jo)
Он говорит, что у него есть причины.
I mean, ke o phara ka di can't-get (can't-get)
Но я читал, что ты занят парнями (джо, джо, джо, джо, джо)
'Fa nyuku o mfa stress (fa stress)
Мадибусенг, Мадибусенг (это, это, это, это)
First time o nkganne (o nkganne)
Я имею в виду, я говорю тебе о недоступности.
Wa nthokga wa re nywa mme (wow!)

A re "Oh wow!", ka mo fa thou
«Если ты меня напрягаешь (если ты напрягаешь)
Ka re "Calm down", hape ke tlhaga Maf-town
В первый раз ты меня отвергла (отвергла)
Ichu Wa nthonkgela
Ты поблагодарила меня за выпивку и (вау!)
O nkutlwisa botlhoko
Она сказала: "Ого!", и я дал ей хотя бы
Wa nthonkgela
Я сказал: "Успокойся", и я ухожу из Маф-тауна.
Ichu, (ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) wa ntohnkgela
Ичу Ты меня подняла
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) O nkutlwisa botlhoko
Ты причинила мне боль.
(ichu-ichu, ichu-ichu, ichu) Wa nthonkgela (Aaa, ao ke sono)
Ты поблагодарила меня.
Aaa, ao ke sono
Желудок, (желудок-желудок, желудок-желудок, желудок) или нтонгкела