L'Allemand - Les rats - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: L'Allemand

Название песни: Les rats

Дата добавления: 15.02.2026 | 03:08:14

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни L'Allemand - Les rats

Y a des fois où c'était dingue dans le quartier
Бывали времена, когда в районе творилось что-то безумное.
On savait jamais ce qui pouvait arriver ni quand
Мы никогда не знали, что и когда это может произойти.
J'en avais trop fait pour faire machine arrière
Я слишком много сделал, чтобы повернуть назад.
Et j'en avais trop fait pour continuer comme ça
И я слишком много сделал, чтобы продолжать в том же духе.
Faut croire que les évènements gagnent toujours le pas sur vous
Можно подумать, что события всегда берут верх.
Ça fait un pour les frères en haut qui sont partis de rien
Это победа для тех братьев, которые начинали с нуля.
Renado on vend d'la beuh, mon poto on est tout terrain
Renado, мы продаем травку, мой друг, мы вездеходы.
On tourne en ville, on fait nos missions
Мы разъезжаем по городу, выполняем свои задания.
Y a ceux qui carjacke ton 4x4 devant ton fiston
Есть те, кто угоняет твой внедорожник прямо на глазах у твоего сына.
Met la 5ème, monte en Suisse, faut remplir l'assiette
Включаем пятую передачу, едем в Швейцарию, нужно заполнить тарелку.
Tout p'tit, on sera quand faudra passer la douane
Когда мы были маленькими, мы знали, когда пора проходить таможню.
On lève le doigts du milieu quand y a émeutes ou poursuite
Мы показываем средние пальцы, когда происходят беспорядки или погони.
Si t'as poucave comme 6i9xine faut pas sortir en coursive
Если ты стукач, как 6i9xine, не выходи в коридор.
Bref, j'suis trop zehef, j'devais être 10 comme Zizou
В любом случае, я слишком зол, мне, должно быть, было 10, как Зидан.
J'ai fini gazé dans la loc', on m'a dit, c'est rien, c'est l'zoo
Меня отравили в квартире, мне сказали, что это ничего, это зоопарк.
Faut toujours dire Hamdoulilah, même quand y a rien, y a pas d'sous
Ты всегда так делаешь. Хамдулиллах, даже когда ничего нет, денег тоже нет.
Mais faut pas faire les yeux doux pour qu'on t'avance un ze-dou
Но не стоит смотреть на них щенячьими глазами, чтобы быстро заработать.
Dans l'biz', on l'a fait toujours à la bien comme dans l'13
В бизнесе мы всегда всё делаем правильно, как в 13-м округе.
On met d'la selha au 14 comme ça c'est sûre, c'est no stress
Мы завозим немного сельхи в 14-й округ, так точно нет стресса.
J'ai commencé à 15 piges, des gros pétards jusqu'au filtres
Я начал в 15, большие косяки до самых фильтров.
J'écoutais L.I.M à fond, j'voulais juste niquer ma i-ve
Я слушал L.I.M. на полную громкость, я просто хотел трахнуть свою жизнь.
J'suis pété au volant du SVR
Я обкуренный за рулём SVR.
Ça fait zi-zir' loin d'la ze-zer'
Это весело вдали от зе-зера.
Contrôle de police, on accélère
Полицейская проверка, мы разгоняемся.
Ici c'est la vraie vie, reste dans la VR
Это реальная жизнь, оставайтесь в VR.
Elle veulent toutes voir c'est quoi les rats
Все хотят посмотреть, какие крысы.
Faire des story à bord des Carrera (grosse pute va)
Придумываем истории на борту Carrera (большая сука).
Mais dis-moi qui pourras?
Но скажите, кто может?
Esquiver les bastos ou bien les caméras

Ce sera 16, le nombre de balles qu'tu va prendre dans l'corps
Уворачиваясь от пуль или камер
C'est la folie, comme insulter Maradona dans la ville de Napoli
Тебе будет 16, столько пуль ты примешь
Comme composer le 17, tomber au heps à 18
Это безумие, как оскорблять Марадону в Неаполе
prendre une EP à 2 chiffres, pas un poto qui t'épaule
Как набрать 17 и оказаться в тюрьме в 18
Maintenant c'est toute la France qui porte le 19, Benze
Получить двузначный EP, и нет друга, который бы тебя поддержал
20/20 c'est pas des barrettes, c'est les rouleaux par kil'
Теперь вся Франция носит 19, Бензе
21 ans j'foutais quoi? j'criais 22 sur l'parking
20/20 — это не про решетку, это про килограммовые рулоны
Au pire si il restait là, bah c'était parpaing sur l'pare-brise
21 год, что я делал? Я кричал «22» на парковке.
23 années sur terre, et déjà, 23 TIG
В худшем случае, если бы он остался там, ну, это был бы шлакоблок на лобовом стекле.
Tais-toi si t'as su l'faire, comme on dit, pas vu, pas pris
23 года на Земле, и уже 23 срока общественных работ.
24 années du-per, chaque erreur elle à son prix
Заткнись, если знаешь, как это делать, как говорится, чего не видишь, того не поймают.
25 ans j'étais dans l'trou, à 26, j'ai compris
24 года обмана, у каждой ошибки своя цена.
J'suis pété au volant du SVR
В 25 я был в яме, в 26 понял.
Ça fait zi-zir' loin d'la ze-zer'
Я пьян за рулем SVR.
Contrôle de police, on accélère
Весело далеко от ze-zer.
Ici c'est la vraie vie, reste dans la VR
Полицейская проверка, мы ускоряемся.
Elle veulent toutes voir c'est quoi les rats
Это реальная жизнь, оставайся в VR.
Faire des story à bord des Carrera (grosse pute va)
Все хотят посмотреть, как выглядят крысы.
Mais dis-moi qui pourras?
Придумываю истории на борту Carrera (большая сука).
Esquiver les bastos ou bien les caméras
Но скажи мне, кто может?
Un jour mon grand-père m'a demandé
Уворачиваясь от пуль или камер.
Si je tenais à vivre
Однажды мой дедушка спросил меня.
Oui, j'ai dit
Хочу ли я жить?
Mais maintenant, il est trop tard
Да, сказал я.