Les Fatals Picards - Moi je vis chez Amelie - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Les Fatals Picards

Название песни: Moi je vis chez Amelie

Дата добавления: 23.07.2025 | 10:16:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Les Fatals Picards - Moi je vis chez Amelie

Dans la rue il y a toujours au moins quatre grand-mères à faire traverser
На улице всегда найдутся как минимум четыре бабушки, готовые помочь.
Si ton but c'est de faire le bien ici tu vas pas t'ennuyer
Если ваша цель — творить добро, здесь вам не будет скучно.
Ici les gens se battent avec des SDF pour leur donner de l'argent
Здесь люди дерутся с бездомными, чтобы дать им денег.
Si Madelin débarquait ici il se sauverai en courant
Если бы Мадлен приехал сюда, он бы убежал.
Tout le monde a un nom d'animal pour ne pas vexer Amélie
У каждого есть прозвище, чтобы не расстраивать Амели.
Nicolas Truite (???) Keren Ann ou Micheline Okapi

Serge et Alice Rain ont un fils qu'est moche comme une teigne
Николя Трюйт (???), Керен Энн или Мишлин Окапи.
Mais tout le monde dit que c'est un prince parce qu'il fait Purple Rain

Les méchant sont dans une autre ville et ils ont des noms de maladies
У Сержа и Элис Рейн есть сын, уродливый, как моль.
Tu peux pas les rater leur méchanceté sur leur front c'est écrit

Il y a des pansements pour le cancer tu le garde trois jours t'es guéri
Но все говорят, что он принц, потому что он снимает «Пурпурный дождь».
Les beaux costumes des militaires sont un peu moins kaki
Плохие парни в другом городе, и у них есть названия болезней.

Их подлость невозможно не заметить. Она написана у них на лбу.
Moi je vis chez Amélie Poulain
Есть пластыри от рака. Если не снимать их три дня, то излечишься.
Le pays où tout va bien
Красивые солдатские костюмы чуть менее цвета хаки.
Chez Amélie Poulain

Le pays où on ne meurt qu'apres le générique de fin
Я живу у Амели Пулен.
Chez Amélie Poulain
Страна, где всё хорошо.

У Амели Пулен.
Pour que tout soit jaune dans le film on frotte les murs avec du curry
Страна, где нас нет. Умирает только после финальных титров.
On se met du beurre sur le visage j'ai mal au c?“ur la nuit
У Амели Пулен.
Je suis allergique aux framboise, et j'aime pas la cléopatra

J'fais pas de collection débile alors du coup je m'insère pas
Чтобы сделать всё жёлтым в фильме, стены натирают карри.
J'ai mal aux yeux à force que les couleurs soient à fond
Мы мажем лица маслом. Меня тошнит по ночам.
Et j'ai super mal au crâne parce qu'il y a tout le temps de l'accordéon
У меня аллергия на малину, и мне не нравится Клеопатра.
Je suis stressé à mort à tout moment faut faire attention
Я не занимаюсь дурацкими коллекциями, поэтому не вписываюсь.
Le détail qui va changer ta vie si tu le loupe t'es marron
Глаза болят от буйства красок.
Enfin marron façon de parler car si on fait un peu attention
И голова болит как сумасшедшая, потому что постоянно играет аккордеон.
On voit bien que les couleurs foncées il y en a pas des masses dans les environs
Я в жутком стрессе. Нужно быть осторожным.
Les noirs sont dans le cosby show les juifs chez Woody Allen
Деталь, которая изменит твою жизнь. Если ты её пропустишь, ты — смуглым.
Les esquimaux sont dans les boites et les indiens dans les westerns
Ну, смуглым, если можно так выразиться, потому что, если ты немного повнимательнее,

то увидишь, что здесь не так много тёмных цветов.
Moi je vis chez Amélie Poulain
Черные — в «Шоу Косби», евреи — в «Вуди Аллене».
Mais il m'arrive jamais rien
Эскимосы в клубах, а индейцы в вестернах.
Chez Amélie Poulain

Le film ou on ne souffre jamais de la faim
Я живу у Амели Пулен.
Chez Amélie Poulain
Но со мной никогда ничего не случается.

Амели Пулен
Des fois je vais aider à vider le canal St Martin des caillasses
Фильм, в котором ты никогда не голодаешь.
Amélie se rend pas compte qu'apres il y a plus une seule péniche qui passe
Амели Пулен
J'fais des trucs qui nuisent aux gens mais ç'a pas l'air de marcher

Je fais du squatche pendant des heures avec un pull et sans mettre de déo
Иногда я хожу помогать очищать канал Сен-Мартен от камней.
Et à la fin ça sent juste une odeur gentille qui sent pas trop
Амели не замечает, что после этого ни одна баржа не проходит мимо.
J'prends des aveugles dans la rue et je leur raconte n'importe quoi
Я делаю то, что вредит людям, но, похоже, это не работает.
Là il y a deux chiens qui discutent il y a une petite fille qui vient de perdre ces doigts
Я часами сижу на корточках в свитере, не пользуясь дезодорантом.
Je veux aller dans un autre film Orange mécanique ou Funny game
И в итоге от меня просто исходит приятный, не очень приятный аромат.
J'en ai marre de discuter trois heures par jour avec la gardienne
Я подбираю слепых на улице и говорю им всякую чушь.
Je veux lui dire que son mari s'est cassé parce qu'elle est conne et moche
Сейчас разговаривают две собаки, а вот маленькая девочка только что лишилась пальцев.
Le soir je rêve de remonter des kalachnikoffs
Я хочу пойти на другой фильм — «Заводной апельсин» или «Забавная игра». Мне надоело говорить по три часа в день с сторожем.

Хочу сказать ей, что муж ушёл, потому что она глупая и уродливая.
Moi je vis chez Amélie Poulain
Ночью мне снится, как я завожу автоматы Калашникова.
Le pays où tout va bien

Chez Amélie Poulain
Я живу у Амели
Le pays où on ne meurt qu'apres le générique de fin
В стране, где всё хорошо
Chez Amélie Poulain
У Амели
Mais il m'arrive jamais rien
В стране, где умираешь только после финальных титров
Chez Amélie Poulain
У Амели
Le film où on ne souffre jamais de la faim
Но со мной никогда ничего не случается
Chez Amélie Poulain
У Амели
Смотрите так же

Les Fatals Picards - Tonton

Les Fatals Picards - Le Jardin

Les Fatals Picards - Fils de P.

Les Fatals Picards - Gros Con

Les Fatals Picards - Les bourgois

Все тексты Les Fatals Picards >>>