Le bon gars
Хороший парень
Quand j'vas etre un bon gars
Когда я буду хорошим парнем
Pas d'alcool pas d'tabac
Никакого алкоголя, никакого табака
M'as rester tranquille
Сохраняй спокойствие
M'as payer mes bills
Оплачивай мои счета
J'm'en vas apprendre l'anglais
Я собираюсь выучить английский
M'as l'apprendre pour le vrai
Учить его по-настоящему
Quand m'as etre un bon gars
Когда я буду хорошим парнем
Pas d'alcool pas d'tabac
Никакого алкоголя, никакого табака
M'as mettre des bobettes
Надень нижнее белье
M'as lire la Gazette
Читай Gazette
M'as checker les sports
Проверь спорт
M'as compter les morts
Считай мертвых
J'vas passer mon check-up
Я собираюсь пройти обследование
J'm'en vas faire mon ketchup
Я собираюсь приготовить кетчуп
On va voir c'qu'on va voir
Посмотрим, что мы увидим
J'vas me forcer en ciboire
Я собираюсь заставить себя
Quand j'vas etre un bon gars
Когда я буду хорошим парнем
Pas d'alcool pas d'tabac
Никакого алкоголя, никакого табака
J'vas avoir l'esprit d'équipe
У меня будет командный дух
Impliqué, toute le kit
Вовлеченный, весь комплект
M'as cramper en masse
Сжатый в толпе
M'as m'tailler une place
Выкрою себе место
Quand j'vas étre un bon gars
Когда я собираюсь Быть хорошим парнем
Pas d'alcool pas d'tabac
Никакого алкоголя, никакого табака
J'vas gravir les échelons
Я собираюсь подняться по лестнице
M'as comprendre mon patron
Я не понимаю своего босса
J'vas faire semblant
Я собираюсь притворяться
Qu'y est intéressant
Это интересно
L'argent va rentrer
Деньги придут
Pas trop mais steady
Не слишком много, но стабильно
Ma photo laminée:
Мое ламинированное фото:
L'employй de l'année
Сотрудник года
Quand j'vas étre un bon gars
Когда Я хороший парень
M'en vas les inviter
Я собираюсь пригласить их
M'en vas faire un party
Я собираюсь устроить вечеринку
Des sushis des trempettes
Суши и соусы
Amиne-z-en, m'as n'en mettre
Приносите немного, я ничего не кладу
M'as m'en d'éboucher une
Я собираюсь открыть один
Une fois n'est pas coutume
Один раз — это не принято
L'а tout l'monde vas s'mettre
Все начнут двигаться
Tout le monde vas s'mettre а parler
Все начнут говорить
BMW CLSC TP4 IBM
BMW CLSC TP4 IBM
TPS PME PDG OCQ OLP IGA
TPS PME PDG OCQ OLP IGA
Pis moi sur mon bord
И я на своей стороне
M'as tomber dans l'fort
Я упал в форт
A onze heures et quart
В одиннадцать пятнадцать
J'vas les crisser dehors
Я собираюсь выгнать их
M'as sauter dans mon char
Запрыгнул в свою машину
M'as descendre а Val-d'Or
Отвез меня в Валь-д'Ор
Bon ben l'а зa va faire
Ну, это будет сделано
J'vas descendre en enfer
Я собираюсь спуститься в ад
M'as flamber ma paie
Просадил свою зарплату
M'as aller vendre des bouteilles
Продал бутылки
M'as rouler mon journal
Свернул свою газету
M'as cвler l'orignal
Засунул лося
M'as virer su'l'top
Перевернул меня
Pas d'cadran pas d'capote
Ни циферблата, ни презерватива
M'as trouver mon nom
Нашел мое имя
Tatoué sur son front
Татуировка на лбу
A va dire: Aaaaaaahhhhhhh!
Он скажет: Аа ... После этого я буду хорошим парнем
Enfin un bon gars!
Никакого алкоголя, никакого табака
Сидел тихо
Aprиs зa j'vas étre un bon gars
Оплатил счета
Pas d'alcool pas d'tabac
Я собираюсь выучить английский
M'as rester tranquille
Я собираюсь выучить его по-настоящему
M'as payer mes bills
Умный и кровавый спорт
J'vas apprendre l'anglais
Они будут любить меня как Ирода
J'vas l'apprendre pour le vrai
Отличный гражданин
Sport smat and blood
Не идеальный, но недалеко от этого
Y vont m'aimer en Hérode
Годал на беговых лыжах
Excellent citoyen
Ел рыбу
Pas parfait, mais pas loin
Покупал пластинки
M'as faire du ski d'fond
Автор: Мишель Ривар
M'as manger du poisson
Притворялся
M'as m'acheter des records
Как интересно
De Michel Rivard
Когда я стану хорошим парнем
M'as faire semblant
Никакого алкоголя, никакого табака
Qu'c'est intéressant
Quand j'vas etre un bon gars
Pas d'alcool pas d'tabac
Luck Mervil - Luck Mervil - Aimons-Nous
Luck Mervil - Luck Mervil - Plein de Tendresse
Luck Mervil - Luck Mervil - Oxygene
Luck Mervil - Luck Mervil - Ce Soir on Danse а Naziland
Luck Mervil - Luck Mervil - Lindberg
Все тексты Luck Mervil - Luck Mervil >>>