Luigi 21 Plus, Pusho - Desde Cero - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Luigi 21 Plus, Pusho

Название песни: Desde Cero

Дата добавления: 24.10.2025 | 09:24:48

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Luigi 21 Plus, Pusho - Desde Cero

Quisiera saber ¿Cómo hubiera sido
Хотелось бы мне знать, как бы всё было,
Si de mi lado no te hubieras ido?
Если бы ты не бросил меня?
Son tantos los recuerdos que tengo contigo
У меня так много воспоминаний, связанных с тобой.
Dicen que te va mejor, pero no como conmigo (ja)
Говорят, что тебе лучше, но не так, как мне (ха).
Yo fui el primero que exploró en tu interior (yes)
Я была первой, кто исследовал твою внутреннюю сущность (да).
Ya eras mujer cuando entraste a la superior (ajá)
Ты уже была женщиной, когда поступила в колледж (да).
Éramo' novio' desde escuela elemental
Мы были «парнем и девушкой» с начальной школы.
En intermedio empezamo' a experimentar (tú sabe')
В средней школе мы начали экспериментировать (ну, знаешь).
Agarrado' de la mano vivíamos (oh, yes)
Мы жили рука об руку (о, да).
Juntos hasta la muerte nos veíamos (ja)
Мы виделись до самой смерти (ха).
Cortábamos clases y nos escapábamos (mmm)
Мы прогуливали уроки и сбегали (ммм).
¿Te acuerdas?, Y escondi'os fumábamos (¡oye!)
Ты помнишь? И мы курили тайком (эй!).
¿Recuerdas la primera vez que lo hicimos? (¿Te acuerdas, mami?)
Ты помнишь, как мы сделали это в первый раз? (Помнишь, мамочка?)
Lo nerviosos que nos pusimos (jaja), je
Как мы нервничали (ха-ха), хе-хе
Con el tiempo tu mai se enteró (oh, shit!)
Со временем твоя мама узнала (о, черт!)
Y desde ahí todo se deterioró
И с тех пор всё ухудшилось
Tu familia me empezó a tirar la mala (sí)
Твоя семья начала относиться ко мне холодно (да)
Hasta se prestó la puta de tu hermana (perfecta)
Даже твоя сестра-стерва (идеально) появилась
Se puso a decirte que yo le tiraba (mere)
Она начала говорить тебе, что я к ней приставал (о)
Cuando a esa cabrona yo ni la miraba
Когда я даже не смотрел на эту стерву
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Хотя она бросила меня и вышла замуж за другого
Dice que ya me olvidó, no te creo
Она говорит, что забыла меня, я тебе не верю
Yo estuve desde cero
Я был там с самого начала
Yo soy tu amor sincero
Я твоя искренняя любовь
Jura que se enamoró, que su vida mejoró
Она клянётся, что влюбилась, что её жизнь стала лучше
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (¡wuh!)
И она стерла мне память, я тебе не верю (у-у!)
Yo estuve desde cero (oh, yes)
Я был там с самого начала (о, да)
Yo soy tu amor sincero (ey)
Я твоя искренняя любовь (эй)
Te mandaron a vivir pa'llá fuera (ah)
Они отправили тебя жить туда (ах)
Para que cerca de mí ya no estuviera'
Чтобы её больше не было рядом со мной
Supuestamente yo andaba en mal camino (si es que)
Якобы я был на неправильном пути (если это правда)
Y la cárcel o la muerte era mi destino
И тюрьма или смерть Была моя судьба.
¿Y qué prefieren? (¿Qué tú quiere', ma'?)
А что вы предпочитаете? (Чего вы хотите, мэм?)
¿Un político corrupto? (Ah?)
Коррумпированного политика? (О?)
¿O un deportista millonario y brusco? (Ajá)
Или грубого спортсмена-миллионера? (Да)
Que te peleé, que te golpeé
Что я буду драться с вами, что я буду вас бить.
Y que nunca te demuestre que te quiere (¡ey!)
И что он никогда не покажет вам, что любит вас. (Эй!)
Por California hiciste una nueva vida (¿ah, sí?)
Ты построила новую жизнь в Калифорнии. (О, да?)
Hace poco vi una foto de tu hija (sí, sí, sí)
Недавно я видела фотографию вашей дочери. (Да, да, да)
Pero siempre salen tú y ella sola
Но вы с ней всегда одни.
¿Y tú marido? ¿Trabajando a todas horas?
А ваш муж? Работает весь день? Скучно смотреть на школьные фотографии.
Aburrida, mirando fotos de la escuela
Ты заметила, что я почти на всех из них (что случилось, ма?)
Te diste cuenta que yo salgo en casi todas (¿qué pasó, ma'?)
Почти десять лет прошло с тех пор, как она сказала мне "Привет".
Casi diez años que no me dice ni un "Hola"
А ты только что прислала мне сообщение (о).
Y me acabas de enviar un mensaje ahora (oh)
Воспоминания ожили.
Los recuerdos revivieron
Наша любовь никогда не умирала.
Nuestro amor nunca murió
Ни расстояние, ни время.
Ni la distancia ni el tiempo
Не могли стереть то, что у нас было, о.
Pudieron borrar lo nuestro, oh
То, что у нас было, было настоящим и было создано с нуля.
Lo de nosotros fue real y desde cero se fundo
Ни расстояние, ни время.
Ni la distancia ni el tiempo
Не могли стереть то, что у нас было, нет.
Podrán borrar lo nuestro, no
Хотя она бросила меня и вышла замуж за другого.
Aunque ella me dejó y con otro se casó
Она говорит, что забыла меня, я тебе не верю.
Dice que ya me olvidó, no te creo
Я был там с нуля.
Yo estuve desde cero
Я твоя искренняя любовь.
Yo soy tu amor sincero
Она клянётся, что влюбилась (как?).
Jura que se enamoró (¿cómo?)
Что её жизнь стала лучше.
Que su vida mejoró
А моя память стёрла её, я тебе не верю (ничего).
Y mi recuerdo lo borró, no te creo (na')
Я был там с нуля.
Yo estuve desde cero
Я твоя искренняя любовь.
Yo soy tu amor sincero
Ух-ух!
¡Wuh-wuh!
Пушо!
¡Pusho!
MVP.
El MVP
Луиджи 21 Плюс (ха-ха).
Luigi 21 Plus (jaja)
Тебе лучше без меня? Ха-ха
¿Qué tú estás mejor sin mí?, Jaja
Двойной А
Doble A
Я тебе не верю
No te creo
Я тоже
Ni yo tampoco
Твой любимый дуэт, детка
Tu dúo favorito, baby
Что случилось?
¿Qué pasó?