Глаголъ Музыки, Александр Абрамов, Анастасия Filth - Бездарь - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Глаголъ Музыки, Александр Абрамов, Анастасия Filth

Название песни: Бездарь

Дата добавления: 23.03.2026 | 14:02:43

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Глаголъ Музыки, Александр Абрамов, Анастасия Filth - Бездарь

Ещё один бесплодный день
Another fruitless day
Накрыла тенью моя лень
My laziness has cast a shadow
В подвале тёмном ты одна
In the dark basement, you alone
Частица разума видна
A fragment of reason is visible


Печалью птицы в клетке что
With the sadness of a bird in a cage
Ждёт озарения рассвет
Waiting for enlightenment, dawn
За что оставил нас за что
Why did you leave us, why, why, am I not given to create now?
Мне не дано творить теперь?


Having once known the Father's freedom
Отца свободу раз познав
In solitude, the path to flight
В уединении путь к полёту
It's stifling to live and hard to wait
Душно жить и тяжко ждать
The birth of a thought - the word of God
Рождение мысли - слова Бога


The day of the week, countless years old
Без счёту лет седьмицы день
And I was created, and a stump was created
И создан я и создан пень
The corporeal world, to become matter
Телесный мир, материй стать
To experience the result of creation
Итог создания испытать


And I toil around in a circle
И маюсь по цепи кругом
And I'm not happy with mead and beer
И мёду с пивом я не рад
My vision, where is it?
Моё видение где оно?
Consciousness, your row of images
Сознание образов твой ряд


To break the iron shackles
Оков железных разорвать
Fleshly desire - a burden on the feet
Желание плоти - груз на ноги
It's stifling to live and hard to wait
Душно жить и тяжко ждать
The birth of a thought - the word of God
Рождение мысли - слово Бога


For how many days has my migraine
Который день моя мигрень
Wandered toward the light. Another step. Sculpting from clay, from sand
Бредёт на свет. Ещё ступень.
From a thought-form. Where is it?
Ваять из глины из песка

Из мыслеформы. Где она?
A spark of flame, a particle

He transmits his heat to it
Частица пламени искра
When will You direct me
Он ей свой жар передаёт
So that I can light a torch in the gloom
Когда направишь Ты меня

Что б факел в сумраке зажёг
It has become so cramped in the shell

My sins are wrapped in a cocoon
Так стало тесно в скорлупе
It is stifling to live and hard to wait
Моих грехов замотан кокон
The birth of life is the word of God
Душно жить и тяжко ждать
Рождение жизни - слова Бога