Mahmood feat. Fabri Fibra - Anni 90 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Mahmood feat. Fabri Fibra

Название песни: Anni 90

Дата добавления: 26.06.2026 | 21:20:40

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Mahmood feat. Fabri Fibra - Anni 90

Fammi a pezzi quanto vuoi
Разорви меня на части, сколько хочешь
Come fossi l'erba quotidiana nel tuo grinder
Как будто я ежедневная трава в твоей мясорубке
Come il vecchio nigga Ike faceva Tina Turner
Как старый ниггер Айк сделал Тину Тернер
Come i sogni di un uomo distrutti da un lavoro killer
Как мечты человека, разрушенные убийственной работой.
Io ti voglio bene bene ma non sono Denver
Я очень тебя люблю, но я не Денвер
Questa camera ci ammazza tra bottiglie vuote e poster
Эта комната убивает нас пустыми бутылками и плакатами
Sputa, ruggisci, rovinati la vita con le tue paranoie
Плюй, рычи, разрушай себе жизнь своей паранойей
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Ma quando parlo prendi solo ciò che ti conviene
Но когда я говорю, берите только то, что вам удобно
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Sono stanco di ascoltare con questo odio nelle vene
Я устал слушать с этой ненавистью в жилах
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Siamo venuti da fuori città sognando l'America
Мы приехали из другого города, мечтая об Америке
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Cambiano i sogni con l'età ma non si cambia la realtà
Мечты меняются с возрастом, но реальность не меняется


Fammi a pezzi quanto vuoi
Разорви меня на части, сколько хочешь
Animale, animale, ora mi chiami così
Животное, животное, теперь ты называешь меня так
Perché sono abituato a uscire il lunedì
Потому что я привык выходить по понедельникам
Hai bruciato il terreno che avevo attorno
Ты сжег землю вокруг меня
Ora non abbiamo né amici né soggiorno
Теперь у нас нет ни друзей, ни гостиной
Non mi chiedere perché
Не спрашивай меня, почему
Ho scelto di vivere dentro questa periferia
Я решил жить в этом пригороде
La tua filosofia non è più la mia
Твоя философия больше не моя
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Ma quando parlo prendi solo ciò che ti conviene
Но когда я говорю, берите только то, что вам удобно
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Sono stanco di ascoltare con questo odio nelle vene
Я устал слушать с этой ненавистью в жилах
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Siamo venuti da fuori città sognando l'America
Мы приехали из другого города, мечтая об Америке
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Cambiano i sogni con l'età ma (ah) non si cambia la realtà
Мечты меняются с возрастом, но (ах) реальность не меняется.
Negli anni novanta ascoltavo gangsta rap
В девяностых я слушал гангста-рэп
Oggi molti di quei rapper sono cenere
Сегодня многие из этих рэперов превратились в пепел
Trovati un lavoro che ti faccia vivere bene
Найдите работу, которая позволит вам жить хорошо
Ma quel posto di lavoro mica dura per sempre
Но эта работа не длится вечно
Sto guardando una serie, è il finale di stagione
Я смотрю сериал, это финал сезона
Frate nessuno va più al cinema, hai ragione
Брат, никто больше не ходит в кино, ты прав
Il tempo passa per tutti, è un due di picche
Время идет для всех, это двойка пик
Sono invecchiate anche le attrici di Twin Peaks
Актрисы «Твин Пикс» тоже постарели
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Ma quando parlo prendi solo ciò che ti conviene
Но когда я говорю, берите только то, что вам удобно
Andare al cinema non ti va più bene
Ходить в кино больше не полезно
Sono stanco di ascoltare con questo odio nelle vene
Я устал слушать с этой ненавистью в жилах
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Siamo venuti da fuori città sognando l'America
Мы приехали из другого города, мечтая об Америке
Gli anni novanta ci hanno fatto male
Девяностые причинили нам боль
Cambiano i sogni con l'età ma non si cambia la realtà
Мечты меняются с возрастом, но реальность не меняется