Majk Spirit, Grimaso feat. Ben Cristovao - KURT - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Majk Spirit, Grimaso feat. Ben Cristovao

Название песни: KURT

Дата добавления: 08.04.2026 | 12:46:56

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Majk Spirit, Grimaso feat. Ben Cristovao - KURT

Čas beží skurvene rýchlo
Время чертовски быстро летит
Nestíhame naozaj žiť
У нас нет времени жить
Spomalíš a zrazu to stíchlo
Ты замедляешься, и вдруг становится тихо
Na ničom už nezáleží
Ничто больше не имеет значения


Čas beží skurvene rýchlo
Время чертовски быстро летит
Nestíhame naozaj žiť
У нас нет времени жить
Spomalíš a zrazu to stíchlo
Ты замедляешься, и вдруг становится тихо
Na ničom už nezáleží
Ничто больше не имеет значения


Život je moc krátky aby som bol stále v jedno kole
Жизнь слишком коротка, чтобы постоянно быть на одном месте
Na plné obrátky stále super výkonný jak stroj
На полной скорости, но все еще суперэффективный, как машина
Zaneprázdnený jakeby ciel bolo byť zamestnaný
Занят, как будто цель — быть трудоустроенным
Drahocenným časom mrhať v nejakom jeblom zamestnaní
Тратишь драгоценное время на какой-то чертовой работе


Večne vybookovaný telefón stále obsadený
Вечно занятый телефон, все еще занят
Unavený z toho jak si stál unavený AH
Устал от того, как ты стоишь, усталый АХ
Ľudia majú žiť nech robia roboty
Люди должны жить, пусть они делают роботов
Po škole nájdeš job a až jak starý dôjde z roboty
После школы ты найдешь работу, а когда состаришься, уйдешь с работы


Obrátené hodnoty celý svet jak opitý, pije ďalši dvojitý
Перевернутые ценности, весь мир пьян, пьет еще двойную порцию
Vidím to jak šofér v bare kde sú všetci rozbitý
Я вижу это как водитель в баре, где все нищие
Nehrám ti to na city, som poet poviem pocity
Я не играю на твоих чувствах, я поэт, я расскажу тебе о своих чувствах
Nech korektny su politici, ja ti poviem pravdu aj keď trochu zabolí
Пусть политики будут правы, я скажу тебе правду, пусть даже немного Больно


Žiadný balík peňazí tu ranu ti nezahojí
Никакие деньги не залечат твою рану
Tvoju dušu prázdnu nelieči keď zarobíš
Твоя душа пуста, когда ты зарабатываешь
Nerieši to traumou väčšinou ju s tým len znásobíš
Ты не решаешь проблему травмой, ты обычно просто её умножаешь


Len sa trochu strachuješ len veľa stresuješ
Ты просто немного волнуешься, ты просто сильно нервничаешь
A malo pauzuješ buď pracuješ alebo promuješ to na čom pracuješ
И ты делаешь небольшой перерыв, либо работаешь, либо заканчиваешь учёбу
Zastavuješ len v zápche inak stále plnou parou v pred
Ты останавливаешься только в пробках, иначе ты всегда мчишься на полной скорости
Nahováraš si že spomalíš keď kúpiš private jet
Ты говоришь себе, что сбавишь темп, когда купишь частный самолет


Pohľad nepríčetný zaslepený mocou škúlavý si
Твой взгляд безумен, ослеплён властью, ты щуришься
Uvaril si sa že dobre bude až keď nahrabeš si
Ты убедил себя, что всё будет хорошо только когда ты разбогатеешь
Duchom neprítomný aj keď s rodinou len chilluješ si
Рассеянность, даже когда ты просто отдыхаешь с семьёй
Kedy spravíš to čo miluješ ty? Ah
Когда ты займёшься тем, что любишь? Ах


Čas beží skurvene rýchlo
Время летит так чертовски быстро
Nestíhame naozaj žiť
У нас нет времени жить
Spomalíš a zrazu to stíchlo
Ты замедляешься, и вдруг становится тихо
Na ničom už nezaleží
Ничто больше не имеет значения


Čas beží skurvene rýchlo
Время летит так чертовски быстро
Nestíhame naozaj žiť
У нас нет времени жить
Spomalíš a zrazu to stíchlo
Ты замедляешься, и вдруг становится тихо
Na ničom už nezaleží
Ничто больше не имеет значения


Asi byl už čas zpomalit, zpomalit
Наверное, пришло время замедлиться, замедлиться
Všechno bylo až moc dokonaly
Всё было слишком идеально


My nerešili nic než money, money, money
Мы имели дело только с деньгами, деньгами, деньгами
Ztratili jsme vela ale tak to ma byt
Мы много потеряли, но так и должно быть
Teď mě definuje chill
Теперь меня определяет спокойствие
Scrolluju feed, koukam kde jsme všude byl ej
Я листаю ленту, смотрю, где мы были повсюду


Sere mě, že jsem tě nevzal sebou babe
Прости, что не взял тебя с собой, детка
Neříkám to, protože jsem pil, chill
Я говорю это не потому, что я выпил, успокойся


Ale I kdyby jsme měli bejt jen doma pod stanem
Но даже если бы мы были только дома под палаткой
Měli by sme se fajn a nic se vlastně nestane (ej)
У нас всё должно быть хорошо, и ничего на самом деле не случится (эх)


Je to hlavně protoe, že si jiná ej
В основном потому, что ты другая
Proto spolu asi zůstanem (ej)
Поэтому я, вероятно, останусь с тобой (эх)


Vídam víc svoji crew (ej)
Я вижусь чаще со своей компанией (да)
Vídám víc aj svojí rodinú
Я также чаще вижусь со своей семьей


Vozíme se, víme že nic není navždy
мы Мы знаем, что ничто не вечно
Oslavujem každou hodinu (ej)
Я радуюсь каждому часу (да)


Asi byl čas zpomalit, zpomalit
Думаю, пора было замедлиться, замедлиться
Asi bylo treba kúfry vybaliť
Наверное, нужно было распаковать чемоданы


Vyskočiť z rozjetýho vlaku pryč
Слезай с поезда
Na chvili zakalit, pobavit se
На мгновение облачно, повеселись


I kdyby jsme měli bejt jen doma pod stanem
Даже если бы мы были только дома под шатром
Měli by sme se fajn a nic se vlastně nestane (ej)
Мы должны быть в порядке, и ничего на самом деле не случится (эх)


Hlavně když se pod tím stanem sejdem všeci
Особенно когда мы все соберемся под этим шатром
Naž náš čas nastane nastane (ej)
Когда придет наше время, оно придет


Čas beží skurvene rýchlo
Время летит так чертовски быстро
Nestíhame naozaj žiť
У нас на самом деле нет времени жить
Spomalíš a zrazu to stíchlo
Ты замедляешься, и вдруг становится тихо
Na ničom už nezáleží
Ничто больше не имеет значения