Tonnent les canons de la justice allumés par vos milices
Грохочут пушки правосудия, зажжённые вашими ополченцами.
Pour le bien de nos personnes
Ради нашего блага.
Toutes les cloches de nos églises souillées par vos convoitises
Все колокола наших церквей осквернены вашими похотями.
Mais que le ciel me pardonne
Но да простит меня Небеса.
Qu'on ordonne, que l'on condamne, je ne rendrai pas les armes !
Прикажут ли они или осудят, я не сложим оружия!
Inquisiteurs, citoyens, je ne vous dois rien !
Инквизиторы, граждане, я вам ничего не должен!
Je suis un libre-penseur, un trublion, un emmerdeur
Я вольнодумец, смутьян, заноза в шее.
Messieurs les juges, les procureurs, non, je n'ai cure de vos assises
Господа судьи, прокуроры, нет, мне нет дела до ваших судов.
Je suis assis sur votre honneur et vos valeurs que je méprise !
Я сижу на вашей чести и ваших ценностях, которые я презираю!
Dans le flot de vos censures, ma vie reste une aventure
В потоке ваших порицаний моя жизнь остаётся приключением,
Où je n'en fais qu'à ma guise, si ma folie n'est permise
Где я делаю, что хочу, если моё безумие не дозволено,
Elle n'en n'est que plus exquise
Тем более изысканным.
Inquisiteurs, citoyens, gardiens dociles de biens communs
Инквизиторы, граждане, послушные блюстители общего блага,
Sortir de vos droits chemins, me fait tant de bien
Отклонение от ваших прямых и узких путей приносит мне столько пользы.
Je suis un libre-penseur, un trublion, un emmerdeur
Я вольнодумец, смутьян, заноза в шее.
Messieurs les juges, les procureurs, non, je n'ai cure de vos assises
Господа судьи, прокуроры, нет, мне нет дела до ваших судебных заседаний.
Je suis assis sur votre honneur et vos valeurs que je méprise !
Я сижу на вашей чести и ваших ценностях, которые я презираю!
Je suis un libre-penseur, un trublion, un emmerdeur
Я вольнодумец, смутьян, заноза в шее.
Messieurs les juges, les procureurs, non, je n'ai cure de vos assises
Господа судьи, прокуроры, нет, мне нет дела до ваших судебных заседаний.
Je suis assis sur votre honneur et vos valeurs que je méprise !
Я сижу на вашей чести и ваших ценностях, которые я презираю!
Mozart Opera Rock - Я танцую с богами
Mozart Opera Rock - 17. Le Bein Qiu Fait Mal
Mozart Opera Rock - Victime de ma victoire
Mozart Opera Rock - Penser l'impossible
Mozart Opera Rock - Dors mon ange
Все тексты Mozart Opera Rock >>>