Сура 90 "Балад"
Sura 90 "Balad"
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
الرَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Бисми (во имя) ллаhи (Аллаха) р-Ра7мани (Милостивого) р-Ра7ийм (Милосердного)
Bismi (in the name of) Allah (Allah) r-Ra7mani (Merciful) r-Ra7im (Merciful)
1. لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
1. الْبَلَدِ
Ла укъсиму (нет, клянусь) би (с) hаthа (этим) ль-баляд (городом)
La uksimu (no, I swear) bi (with) hatha (this) l-balad (city)
2. وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
2. بِهَذَا الْبَلَدِ
ва анта ( и ты) 7иллу (обитаешь) би (к) hаthа (этому) ль-баляд (городу)
wa anta (and you) 7illu (live) bi (to) hatha (this) l-balad (city)
3. وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
3.
ва валидин ( и родителем) ва ма ( и тем, что) валад (породил)
wa validin (and parent) wa ma (and that) valad (gave birth)
4. لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
4. الْإِنسَانَ
лакъад халакъна (Мы сотворили) ль-инсана (человека) фи (в) кябад (заботе/тягости)
laqad halakna (We created) l-insana (man) fi (in) kabad (care/burden)
5. أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
5.
а (неужели/разве) йа7сабу (полагает) ан (что) лан (не) йакъдиру (справится/осилит мощью) 3алай-hи (над ним) а7ад (один/кто-либо)
and (does/is it possible) ya7sabu (believes) an (that) lan (not) yakdiru (will cope/overpower with power) 3alai-hi (over him) a7ad (one/someone)
6. يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
6. أَهْلَكْتُ
йакъулу (говорит) аhлакту (уничтожил я) малан (имущества) любада (неисчислимое)
yakulu (says) ahlaktu (I destroyed) malan (property) lyubada (uncountable)
7. يَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
7.
а (неужели/разве) йа7сабу (полагает) ан (что) лам (не) йара-hу (видел его) а7ад (один/кто-либо)
and (does/does) ya7sabu (believe) an (that) lam (not) yara-hu (saw him) a7ad (one/someone)
8. أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
8. نَجْعَل لَّهُ
алам (разве не) наджа3ал (сделали Мы) ла-hу (для него) 3айнайн (пару глаз/два глаза)
alam (isn't it) naja3al (We made) la-hu (for him) 3aynain (a pair of eyes/two eyes)
9. وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
9. وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
ва лисана ( и язык) ва шафатайн ( и пару губ/две губы)
wa lisana (and tongue) wa shafatain (and a pair of lips/two lips)
10. وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
10. النَّجْدَيْنِ
ва hадай-на-hу ( и направили Мы его) н-наджадайн ( паре вершин/двум вершинам)
wa hadai-na-hu (and We directed him) n-najadayn (to a pair of peaks/two peaks)
11. فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
11. الْعَقَبَةَ
фа ла (но не) къта7ама (устремился) ль-3акъаба(т) (крутизне)
fa la (but not) kat7ama (rushed) l-3akaba(t) (steeper)
12. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
12. الْعَقَبَةُ
ва ма адра-кя ( а что даст тебе знать) ма (что) ль-3акъаба(т) (крутизна)
wa ma adra-kya (and what will let you know) ma (what) l-3akaba(t) (coolness)
13. فَكُّ رَقَبَةٍ
13. فَكُّ رَقَبَةٍ
факкя (отпустить) ракъабатин (раба/закованного в цепи)
fakkya (to release) rak'abatin (slave/chained)
14.أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَو
14.
Muhammad al-Luhaidan - Дуа
Muhammad al-Luhaidan - Surat Al-Inshirah
Muhammad al-Luhaidan - At-Tawba
Muhammad al-Luhaidan - Surat Aal-E-Imran
Muhammad al-Luhaidan - Surat Al-Qaria
Все тексты Muhammad al-Luhaidan >>>