NACHI5TA2 feat. хЗКхПО - Сколько надо слов - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: NACHI5TA2 feat. хЗКхПО

Название песни: Сколько надо слов

Дата добавления: 14.10.2025 | 20:08:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни NACHI5TA2 feat. хЗКхПО - Сколько надо слов

Ваши судьбы на суд, я везу, но без рук
I'm bringing your fates to court, but without hands.
Я безумен, и на амбразуре твой труп
I'm insane, and your corpse is on the embrasure.
Это чистый продукт, я не за наркоту,
This is pure product, I'm not for drugs,
На низах, это улица сезам на яву
At the bottom, this is Sesame Street in reality.
Наебут, это вам не Голливуд, я есть грут
They'll fuck you, this isn't Hollywood, I'm Groot.
На искру, спайс худ, найс групп, гайс тру
On Spark, Spice Hood, Nice Group, Guys True.
Не из тех кто по жизни с фартуной катит по ветру
Not one of those who rides with luck through life.
Я тут чисто на риске, ломаю вашу игру
I'm here purely on the risk, breaking your game.
Пока ебашу че Калашников, вы ссыте гнкашников
While I'm fucking like a Kalashnikov, you GNK guys are pissing.
Сосите псы продажные, насыплю антуража
Suck it, you corrupt dogs, I'll sprinkle some entourage.
Тем мамашам что накрашены, пусибоям и крашам
For those mothers with makeup, pussy boys, and crushes,
эпотаж на парашу, накажет опыт со стажем
epotism is a waste of time, experience will punish.
Чему научат эти многоэтажки немного страшно
What these high-rise buildings will teach is a little scary.
Поколение Алкашки и сторченых ебанашек
A generation of alcoholics and stoned idiots.
Истории ибо наши, не стоит и преукращивать
The stories are ours, there's no need to embellish them.
Устои перестроек на стоп, в них много фальши
The foundations of perestroika are a dead giveaway, they're full of Falsehood


Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Врядли можно просто взять отбросить нахуй все сомненья
It's hardly possible to just throw away all your doubts.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and time is burning you.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Врядли можно просто зять отбросит нахуй все сомненья
It's hardly possible for your son-in-law to just throw away all his doubts.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and time is burning you.


огни ночного города лишь помнят. сколько. было пропито
The lights of the night city only remember how much was drunk.
я с рокотом свой проживаю срок но дно не пробито
I live out my time with a roar, but the bottom hasn't been reached.
ты жизни учишь ха. не ходил тропами
You're teaching me about life, ha. I didn't walk the paths
где мне на каждом метре гвоздями рвало ноги
where my legs were torn apart by nails at every meter
Эта сага обо всем что нам в мозгу станет уроком
This saga about everything that's in our brains will become a lesson
на сквозь прошибло бошку оставив вкус стали патрона
It pierced my head, leaving the taste of a bullet's steel
сколько нужно оступаться что б целым дойти до дома
How many stumbles do you have to make to get home in one piece
врядли ты это узнаешь ты давно отправлен в кому
You'll hardly know this, you were sent into a coma long ago
и все эти реали от розетка до экрана
And all these realities from the outlet to the screen
мы давно живем в сериале но сценарий проеабли
We've been living in a TV series for a long time, but the script is fucked
я с цепи сорвусь когда то и тогда отправлен в аут
I'll break loose someday and then I'll be sent out
станет тот кто мне пиздел через стекло за правду
The one who lied to me through the glass for the truth will stand up
Ведь каждый день этот квадрат дает нам испытание
After all, every day this square gives us a test
Брат не вздумай тормозить это гонка на списание
Brother, don't even think about slowing down, it's a race to write off
Я проклял над собой небо да бы не уйти в астрал
I cursed the sky above me so as not to go into the astral plane
А ты пиздиш через экран что не достигнуть осознания
And you lie through the screen so as not to achieve awareness


Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them
Врядли можно просто взять отбросить нахуй все сомненья
It's unlikely that you can just throw away all your doubts
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and it's burning you Time
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Врядли можно просто зять отбросит нахуй все сомненья
It's unlikely that your son-in-law will simply cast aside all doubts.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and time is burning you.


Эти улицы не спят город пропитан дымом
These streets don't sleep, the city is saturated with smoke.
Среди бедных кварталов
Among the poor neighborhoods.
Вокруг одни руины
All around are ruins.
Тебе меня не видно
You can't see me.
Ведь мы с разного слоя
After all, we're from different backgrounds.
Добро бывает злое
Good can be evil.
Если ты понял
If you understand,
белая столица у людей тут грусть на лицах главное самим не спится
the white capital. People here have sadness on their faces. The main thing is, they themselves can't sleep.
Ведь я вроде пробудился
After all, I seem to have awakened.
И способен отличить грязь от цвета золота
And am able to distinguish dirt from the color of gold.
Маски будут сорваны
Masks will be torn off.
Гори словно молотов
Burn like a Molotov.
Вся нечесть
All evil.
её давно уже не счесть
It's long been countless.
Я терял рассудок эти суки теряли честь
I was losing my mind, these bitches were losing their honor.
Слышал лесть
I've heard flattery.
Слышал в это дерьмо не лезь
I've heard, don't get involved in this shit.
Очень много слов слишком мало действий
Too many words, too little action.
Скоро треснет напополам наш шарик
Soon our ball will split in half.
Что бы понять где правда не нужно в чем то шарить
To understand where the truth lies, you don't need anything. Rummage around
Среди районов спальных ты не увидишь пальмы
You won't see palm trees among the residential areas
Прости юра брат мы все проебали
Sorry, Yura, brother, we fucked everything up


Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Врядли можно просто взять отбросить нахуй все сомненья
It's unlikely that you can just throw away all your doubts.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and time is burning you up.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Врядли можно просто зять отбросит нахуй все сомненья
It's unlikely that your son-in-law can just throw away all his doubts.
Эй сколько надо слов что бы ты им смог поверить
Hey, how many words does it take for you to believe them?
Ты давно горишь в пространстве и тебя сжигает время
You've been burning in space for a long time, and time is burning you up.