Nekfeu - On verra - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Nekfeu - On verra
On sèche les cours, la flemme marque le quotidien han, han
Мы пропускаем занятия, лень пронизывает повседневную жизнь, ха-ха.
Être en couple, ça fait mal que quand t'y tiens han, han
Отношения причиняют боль только тогда, когда ты действительно этого хочешь, ха-ха.
Même si j'ai rien à prouver, j'me sens un peu seul han, han
Хотя мне нечего доказывать, я чувствую себя немного одиноко, ха-ха.
J'ai toujours pas trouvé la pièce manquante du puzzle han, han
Я всё ещё не нашёл недостающий кусочек пазла, ха-ха.
En possession d'drogues, les jeunes sont fêtards han, han
Молодёжь, употребляющая наркотики, — тусовщица, ха-ха.
Quelle ironie d'mourir en position fœtale han, han
Какая ирония — умереть в позе эмбриона, ха-ха.
Je viens à peine de naître, demain j'serai vieux han, han
Я едва родился, завтра стану старым, ха-ха.
Mais j'vais tout faire pour être à jamais ce rêveur han, han
Но я сделаю всё, чтобы навсегда остаться таким мечтателем, ха-ха.
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Посмотрим, что нас ждёт в будущем.
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Посмотрим, давай, давай, мы не думаем об этом.
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Посмотрим, что нас ждёт в будущем.
On verra bien, on verra bien
Посмотрим, посмотрим.
Ce soir, on ira faire un tour chez l'épicier ouvert en bas
Сегодня вечером мы пойдём гулять в продуктовый магазин внизу. И мы поговорим о любви, запертые на веранде.
Et on parlera d'amour, entassés sur une véranda
Выращенный настоящей стервой, я обладаю ценностями, которые они не увидят.
Élevé par une vraie ronne-da, j'ai des valeurs qu'ils verront pas
Быть мужчиной требует времени.
Être un homme ça prend du temps
Как заказать выпивку в клубе.
Comme commander un verre en boîte
У меня кружится голова, когда я думаю о всём пути,
J'ai l'vertige quand j'pense à toute la route
который мне ещё предстоит пройти.
Qu'il me reste à accomplir
Я готов сломать тебе яйца, если ты выпил.
J'suis prêt à t'casser les couilles si t'as bu
Я не позволю тебе сесть за руль.
J'te laisserai pas conduire
Время летит, мы боимся проиграть одно поражение за другим, а потом потерпеть неудачу.
Le temps ça file, on a peur d'enchaîner les défaites et puis rater
Жизнь, никаких планов, кроме просмотра пиратских DVD.
Sa vie, pas de projets à part mater des DVD piratés
А, посмотрим.
Ah, on verra bien
Этот мир сводит нас с ума, все воюют.
Ce monde rend fou, tout le monde est en guerre han, han
Ха-ха.
Plus on s'renfloue et moins on voit clair han, han
Чем больше мы богатеем, тем меньше видим.
Quand t'as pas d'argent, dans ce monde, t'as pas d'droit han, han
Ха-ха.
Y a ceux qui cassent un tête et ceux qui tapent à trois han, han
Когда у тебя нет денег, в этом мире у тебя нет прав.
Combien d'fois j'ai volé par flemme de faire la queue? Han, han
Ха-ха.
Mon papa m'croit pas, mes sappes sentent le tabac froid han, han
Есть те, кто разбивает кому-то голову, и те, кто бьёт троих.
On s'fait chier au taff, on attend les cances-va han, han
Ха-ха.
On s'parle derrière un ordi mais, en vrai, quand est-ce qu'on s'voit? Han, han
Сколько раз я воровал, потому что мне было лень стоять в очереди? Ха-ха.
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Отец мне не верит, моя одежда пахнет табаком, ха-ха.
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Нам скучно на работе, мы ждём экзаменов, ха-ха.
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Мы общаемся за компьютером, но когда же мы увидимся в реальной жизни? Хан, хан
On verra bien, on verra bien
Посмотрим, что нас ждёт в будущем
Ici, non seulement ça rappe
Посмотрим, давай, давай, мы не думаем об этом
Mais quand y a un gros ceau-mor ça rapplique
Посмотрим, что нас ждёт в будущем
N'aie pas peur des insultes qu'on se lance
Посмотрим, увидим
Aux consonances arabiques
Здесь не только рэп
On est tous dans le même bateau
Но когда появляется большой чёрный, он возвращается
Même ceux que l'on aime pas trop
Не бойся оскорблений, которые мы бросаем друг другу
Car l'amour, le son et la bouffe sont devenus consommation rapide
С арабским подтекстом
Les jeunes pensent plus à des stars débiles qu'à Martin Luther King
Мы все в одной лодке
Se lèvent jamais avant midi à part le matin d'une perquis'
Даже те, кто нам не очень нравится
Pendant qu'ses copains révisaient, le petit Ken devenait écrivain
Потому что любовь, музыка и еда стали быстрорастущим потреблением
Oui, je pense qu'à m'amuser mais pour la coke j'ai le nez de Krilin
Молодёжь больше думает о глупых звёздах, чем о Мартине Лютере Кинге
(Han, han) S-Crew
Они никогда не встают раньше полудня, кроме как утром перед налётом
(Han, han) 1.9.9.5
Пока его друзья учились, маленький Кен стал писателем
(Han, han) on en a rien à foutre de rien
Да, я думаю только о веселье, но когда дело доходит до кокаина, у меня нос как у Криллина
(Han, han) Blackbird
(Хан, хан) S-Crew
(Han, han) L'Entourage
(Хан, хан) 1.9.9.5
(Han, han) on en a rien à foutre de rien non
(Хан, хан) Нам плевать на всё.
Nos corps fonctionnent à l'envers, on marche avec des têtes
(Хан, хан) Чёрный дрозд
On se sent avec un regard et on joue avec les nerfs
(Хан, хан) Красавцы
Moi, je parle avec les mains, parfois j'pense avec ma
(Хан, хан) Нам плевать на всё, нет.
Mais je touche avec mes pensées et j'écris avec le cœur
Наши тела работают наоборот, мы ходим головами.
J'en ai
Мы чувствуем взглядом и играем нервами.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Я говорю руками, иногда думаю руками.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Но я прикасаюсь мыслями и пишу сердцем.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Мне плевать на всё, мне плевать на всё, мне правда плевать, посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Мне плевать на всё, мне плевать, посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Мне плевать на всё, мне плевать, посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Мне плевать на всё, мне плевать, мне правда... плевать, плевать, посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Наплевать, плевать, мне правда плевать.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Наплевать, плевать, Посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Наплевать, наплевать, мне правда наплевать.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Наплевать, наплевать, посмотрим.
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien
Наплевать, наплевать.
Смотрите так же
Последние
Dany Brillant - On verra demain
Популярные
Nasheed - Mahum Bi Ummati Ahmadin
Nasheed Abu Ali - Habbat Krryh
Nasheed - Al qowlu qowlu sawarim
Случайные
Giuseppe Verdi - Джузеппе Верди - Aida, Opera - Опера Аида - ЧАСТЬ 2
Аннет Есенина - не покидайте меня
Пранама-Мантра Шрилы Прабхупады - Нама ом вишну-падая кришна-прештхая бху-тале
Supertramp - Breakfast in America - 1979 - Child Of Vision
