REDO, kommo - DANTE - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: REDO, kommo

Название песни: DANTE

Дата добавления: 31.12.2025 | 04:44:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни REDO, kommo - DANTE

Город окутала ночь.
Night has enveloped the city.


Город окутала ночь. Нас закрывает тень.
Night has enveloped the city. Shadows obscure us.
С неба холодный дождь, я тону в кислоте.
Cold rain falls from the sky, I drown in acid.
Город забывает всё уже на завтрашний день
The city forgets everything for tomorrow.
И я, оставляю страхи, рассудок горит в огне.
And I, leaving behind my fears, my mind burns in fire.


Город окутала ночь. Нас закрывает тень.
Night has enveloped the city. Shadows obscure us.
С неба холодный дождь, я тону в кислоте.
Cold rain falls from the sky, I drown in acid.
Город забывает всё уже на завтрашний день
The city forgets everything for tomorrow.
И я, оставляю страхи, рассудок горит в огне.
And I, leaving behind my fears, my mind burns in fire.


Их нет в этом маскараде из людей.
They are not in this masquerade of people.
Мы идём по лезвию, сделай его острей.
We walk on a razor's edge, sharpen it.
Выключи мозги, ведь проблемы съедают мозг.
Turn off your brain, because problems eat away at your brain.
Ухожу от Импал, врубаю автопилот.
I leave the Impalas, turn on autopilot.


Ты такой же, как все! В этом маскараде людей
You're just like everyone else! In this masquerade of people.
Мне не нужно помнить, но как же тебя зовут?
I don't need to remember, but what is your name?
Я теряю память даже раньше, чем к утру.
I'm losing my memory even before the morning.
Сбрасываю номер, нас сегодня не найдут.
I'm deleting the number, they won't find us today.


Я – лучший пример, с кем тебе не стоит дружить;
I'm the best example of who you shouldn't be friends with;
И если хочешь подожги огонь, только не обожгись.
And if you want to light a fire, just don't get burned.
Выпускаю кольца, но не подарю я их.
I'm releasing the rings, but I won't give them away.
Как всегда без правил, мы в мире неправильных.
As always, there are no rules, we live in a world of irregularities.


Я – лучший пример, с кем тебе не стоит дружить.
I'm the best example of who you shouldn't be friends with.
Подожги огонь внутри, но только не обожгись.
Light a fire inside, but just don't get burned.
Выпускаю кольца, но не подарю я их.
I'm releasing the rings, but I won't give them away.
Наша остановка, мы едем в вагоне лжи прямо.
Our stop, we're riding straight ahead in the train car of lies.


9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine).


9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow and the Moscow Ring Road (nine). 9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).


I don't play
Не играю
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).


9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine). Nine circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).


9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
Nine circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
Nine circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
Nine circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
Nine circles of hell, Moscow, and the Moscow Ring Road (nine).

9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).
9 кругов ада, Москвы и МКАДА (девять).