RMZ - Attila - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: RMZ

Название песни: Attila

Дата добавления: 13.03.2026 | 16:20:46

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни RMZ - Attila

Bah ouais mon ami,
Да, именно так, дружище:
À ce qui paraît, tu veux faire la guerre.
Похоже, ты хочешь развязать войну.
Bah non, c'est la vie.
Да нет — это просто жизнь.
Un jour, tu gagnes un jour, tu perds.
Один день ты выигрываешь, другой — проигрываешь.
On arrive a plein dans la villa.
Мы подкатываем к вилле внушительной толпой.
Toi t'es khale tous les soirs sous Tequila oublie la,
Ты каждую ночь в хлам от текилы — забудь ты уже о ней.
Fils de putain je suis Atilla, moi, je suis cramé toute ma vida amigo oh mes gars !
Ты, сукин сын, *я* — это Аттила; я горел на этой работе всю свою чертову жизнь, амиго — о, мои пацаны!
Tu veux test mais t'es détesté dans ta ville,
Ты хочешь испытать меня, но тебя ненавидят даже в твоем собственном городе.
Pour le reste, j'encaisse les shmet' surveille ma vie.
А что насчет остальных? Я просто отряхиваюсь от хейтеров, что следят за каждым моим шагом.
Moi, je les laisse la hess j'ai tué tard la nuit, yeah
Я оставляю их барахтаться в их дерьме — пока я поздно ночью выходил и рвал всех в клочья.


J'arrive et je les baise tous à domicile.
Я появляюсь и разношу их всех на их же собственной территории.
Mon rap se propage comme la cocaïne.
Мой рэп распространяется, словно кокаин.
Et dans ce putain de rap j'envoi que des missiles,
И в этой чертовой рэп-игре я стреляю исключительно ракетами.
Je suis toujours dans bat' là, je suis bloqué,
Я всё ещё здесь, в здании — я полностью сосредоточен на деле.
J'ai cassé la porte, je n'ai pas toqué.
Я вышиб дверь с ноги — мне было лень стучать.
Si tu parles, tu glisses comme au Hockey.
Если будешь чесать языком, то будешь скользить по полу, словно шайба в хоккее.
Laisse pas traîner ton fils dans mes showcase,
Смотри, чтобы твой ребенок не околачивался на моих концертах.
Oh ye ye yeh..
О да, да, да...


Que des couteaux pour ces puta que des coups des coudes fils de pute, on va te faire,
Ничего, кроме ножей, для этих сучек; ничего, кроме ударов локтями — сукин сын, мы идем за тобой.
Semi-auto comme dans Shottas sur la moto survêt' paire de Nike Air,
Стиль «полуавтомат», как в фильме «Шоттас»: на байке, в спортивном костюме и свежих кроссах Nike Air.


Ah ouais toi t'es paré ici ça sent le détail,
О да? Думаешь, ты готов? В наших краях всё режут и делят.
On te fait du sale finis au solo bah ouais si tu déconnes.
Мы тебя опустим — ты останешься совсем один, если будешь выпендриваться.
Viens chez moi s'est carré quand c'est chaud, tu décales.
Приходи ко мне на район — здесь всё ровно; но когда станет жарко, тебе лучше свалить.
J'ai fait du mal pas vue la taule sahbi il faut que je décolle.
Я творил грязные дела, но ни разу не сидел за решеткой — *сахби*, мне нужно выбираться отсюда.


Rapstar ! Le cartel !
Рэп-звезда! Картель!
On s'en bat les couilles nous c'est khatar,
Нам глубоко похуй — мы опасны.
On vas tous les mètres cor-da bâtards.
Мы поставим их всех на колени — вы, ублюдки.
Tous les jours posté avec vatos..
Каждый день тусуемся с пацанами...


Tout pour le butin y a des risques et des périls.
Всё ради бабла — здесь есть свои риски и опасности.
Ca vend des kils pour esquiver l'intérim,
Толкаем килограммы лишь для того, чтобы не горбатиться на временных подработках. Они называют тебя «сахби» — «мой брат», — но лишь тогда, когда им что-то от тебя нужно. Я больше не приветствую их поцелуем, ведь они скорее закопали бы меня в землю.
Ils t'appellent sahbi, mais c'est juste pour l'intérêt.
Все они — чертовы шлюхи; они сбегают при первой же трудности.
Je leur fais plus la bise, car ils voudraient m'enterrer.
Клиенты вереницей проходят мимо, пока я занят тем, что пишу рифмы.
C'est tous des putains, ils esquivent quand c'est terrible,
Они цепляются за свои жизни, а я наблюдаю, как они умирают в моих снах.
Les ien-clis défilent sur le côté, j'écris des rimes,
Какой-нибудь завистливый ублюдок берет меня на прицел, но «ракетное топливо» сдерживает мой гнев.
Ils tiennent à leurs vies, je les vois mourir dans mes rêves.

P'tit jaloux me vise, la fusée me fais tempérer.
Нужно добыть бабки — да! Вы знаете правила — да!

Я хочу эту жизнь высшего класса...
Faut la money ouais ! Tu connais ouais !
Ради семьи! Что до меня — я от всего отрекся!
Je veux l'haut standing..
Совсем как *Los Banditos*...
Pour la familia ! Moi j'ai tout nié !

Comme Los bandits..
Я уже и границ своих не помню — я словно стихийная сила.

RMZ — это бренд, это фишка, это моя сущность.
Je ne me rappelle pas de mes limites comme une entité.
Хейтерам: я оставил вас позади лет на десять.
RMZ est dans la gimic mon identitée.
Прямо с самого начала — ты, ублюдок, — скажи мне: что, черт возьми, *ты* сделал для *нас*?
Jaloux, je leur ai mis 10 ans d'écarts.
В гетто я наблюдаю за этими шлюхами, что строят из себя крутых и дерзких в наркобизнесе.
Juste au départ bâtard dis moi pour nous qu'est-ce que t'as fais ?
Мне насрать на твою жизнь — она и без денег достаточно тяжела.
Dans le ghetto, je vois, ces catins faire les malins dans la geu-dro.
Мне насрать на твое мнение; если я добьюсь успеха — я сделаю людей счастливыми.
Je m'en bat les couilles de ta vie c'est pas facile sans les euros
Миллионы евро — я гонюсь за кэшем, живу на широкую ногу вместе с бандой!
Je m'en bat les couilles ton avis si j'y arrive moi je fais des heureux
На корабле, застигнутом штормом... Эй, да...
Millions d'euros pour mes euros, je fais la mala dans l'gang !
О, ты — моя жизнь, — тот, на кого я могу положиться... Эй, да...
Sur le navire dans la tempête.. He ye yeah..

Ho toi ma vie sur qui comptée.. He ye yeah..
Поздней ночью

Я брожу под луной.
Tard la nuit,
Она хочет *vida* — красивой жизни, — мой друг.
Je suis sous la lune.
А я? Я просто хочу бабла.
Elle veut la vida mon ami.
Ради семьи — я не какой-нибудь *Many* — я должен выдавать хиты.
Moi, je veux les tunes,
А что насчет продакшна? Я просто разрываю всех в клочья.
Pour la famille, je ne suis pas Many faut faire des tubes,

La prod je lui donne sa mère..
Прибыль, прибыль — нужно складывать эти фиолетовые купюры в стопки.

Красные купюры, синие купюры — нужно постоянно придумывать что-то новое.
Bénéfice Bénéfice faut des violets,
Прямо сейчас я выпиваю на танцполе — и это? Это дурной знак. Сучка, даже не пытайся меня поцеловать — я знаю, ты всё ещё держишь на меня обиду.
Billet rouge billet bleu, il faut innover,

Là, je tise sur la piste ça, c'est mauvais.
Я живу по законам улиц; не я придумал эту игру.
Puta ne me fait pas la bise je sais que tu m'en veux..
Ради мамы я знаю: талант у меня есть — пусть даже мне и трудно заново себя перепридумать. За здоровье! Я надел перчатки и готов к бою.

Как наркоторговец, я клал с прибором на твоё мнение — я продолжу «кормить» улицы... Так точно!
Je fais la mala moi je n'ai rien inventé,

Pour la mama y a le talent et du mal à m'inventer, santé, ganté,
Я по уши в проблемах, но живу своей жизнью; утопая в собственном безумии, я творю свою музыку.
Comme un trafiquante je m'en bats les couilles de ton avis je vais les alimenter.. OK !
Чёрт — посмотри на меня: я теперь просто одержим этим.


Dans les ennuis moi, je fais ma vie dans ma folie moi je fais la zic
В этой игре не стоит вести себя так заносчиво — мы же знаем, что твоя задница успела побывать во многих местах.
cana me voilà malade ,
В этой игре я существую в собственной «Матрице»; я записываю треки и оставляю всех далеко позади.

В этой игре, в этой игре...
Dans c'game fait pas la maline ont sais que ton boule navige
В этой игре, в этой игре...
Dans c'game je suis dans ma Matrix j'enregistre je les salis
В этой игре, в этой игре...
Dans c'game dans c'game

Dans c'game dans c'game
Оу-оу... чёрт, мне нужно заработать бабла!
Dans c'game dans c'game

Ouh ouh putain il me faut des sous ouh