SODA LUV, Баста - Клиффхэнгер - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: SODA LUV, Баста

Название песни: Клиффхэнгер

Дата добавления: 27.11.2025 | 17:56:41

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни SODA LUV, Баста - Клиффхэнгер

Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until morning
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until morning
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я ненавижу, когда хочется, чтобы день кончился
I hate it when I want the day to end
Когда вокруг друзья, но душу корчит одиночество
When friends are around, but loneliness writhes in my soul
Отметка красным "сто из ста" сменит оттенок тот час на
The red "100 out of 100" mark will instantly change color
Тошнотно бледноватый, я в таблетках от побочек стал замедленным
Nausily pale, I've become slow-witted with side effects pills
С постели ночью молча встал
I got out of bed silently at night
Наверно было б лучше, если бы я больше спал
It would probably be better if I slept more
Но в чём же больший страх, пока не стану стар
But what's the greater fear before I get old?
Остаться одним навсегда или пропасть средь прочих странных людей?
Being alone forever or disappearing among other strange people?
Здравых идей нет в голове: бред, пустота, все живут просто так
My head is devoid of healthy ideas: nonsense, emptiness, everyone lives for nothing
Давно ничё не делаю за просто
I haven't done anything for nothing in a long time
Как конь пахать за просо — нахуй, у меня иной вектор запросов
Like a horse plowing for millet—fuck it, I have a different vector of demands
Качество, как от хенкель, музла приносит деньги
Quality, like Henkel, music brings in money
Причём так много, что ты мог подумать: «Это в тенге?»
And so much so that you might think: "Is that in tenge?"
Вся жизнь — это клиффхэнгер
All life is a cliffhanger
Москва на постмодерне дремлет
Moscow slumbers on postmodernism
Пока клешня вас водит за нос, будто вендинг
While the claw leads you by the nose, like a vending machine
Проснись и пой, везёт, если тупой
Wake up and shine, lucky if you're stupid
Отсутствие мозгов, как правило, несёт покой
Lack of brains, as a rule, brings peace
Сомнения и страхи, как рукой, нахуй боль
Doubts and fears, as if by magic, fuck pain
Ты же схаваешь всё, что дадут, запив кока-колой
You'll swallow everything they give you, washing it down with Coca-Cola
Научился читать в три, но говорить только в шестнадцать
Learned to read at three, but only speak at sixteen
Я писал в школе стихи, пока учитель надрывался
I wrote poetry in school while the teacher was straining himself
Задрочить как можно больше тел из класса
Jerk off as many bodies in the class as possible
Вот указ вам, и попутно копи cash, как сберегательная касса
Here's your decree, and save up cash along the way, like a savings bank
Дай боже много лет, чтобы пахал и не напрасно
God grant you many years to toil and not in vain
Жать руки этим раста я не стал бы, даже на спор
I wouldn't shake hands with these Rastas, even on a dare
Тот же ханыга, но отдавший себя в офис в рабство
The same drunk, but one who's given himself over to the office as a slave
Чтобы потом твердить, что стать барыгой — значит сдаться
So that later he can say that becoming a drug dealer means surrendering
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit here until Morning
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit here until morning
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit here until morning
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я, бросив всё, ухожу налегке
I, having abandoned everything, am leaving lightly
Мне грустно смотрит в след сломанный манекен
A broken mannequin sadly looks after me
Пришел никем, уйду никем
I came as a nobody, I'll leave as a nobody
Что останется после меня кроме списка этих никнэймов
What will remain after me except a list of these nicknames
Будь наглей мне кричал район в спину
Be bolder, the neighborhood shouted at me from behind
Я промолчал в ответ и просто принял вызов
I remained silent in response and simply accepted the challenge
В меня никто не верил и это был мой стимул
Nobody believed in me, and that was my motivation
Прости меня, мой хейтер, но я вывез и вырос
Forgive me, my hater, but I survived and grew
Хотел уйти, но меня держат тысячи поднятых рук
I wanted to leave, but thousands of raised hands held me back
Я был близок к концу, но вдруг проходил в следующий тур
I was close to the end, but suddenly I made it to the next round
Да, через близких Бог всегда мне помогал
Yes, God has always helped me through my loved ones
И всё разрулится и в этот раз надо полагать
And everything will work out, and this time, I suppose
Мои чувства бьют фонтаном кардиогидрант
My feelings are gushing like a fountain, a heart hydrant
Силы меня покинули бра дай пас - подыграй
My strength has left me, bra, give me a pass - Play along
Мы выживали, как могли, опасная молодость
We survived as best we could, a dangerous youth
Суметь остаться на плаву не легко далось
Staying afloat wasn't easy
И мне плевать, что об этом думают хмурые ебальники
And I don't care what those gloomy assholes think
Угомонитесь, я никогда не буду правильным
Calm down, I'll never be right
Я рвался вперед, я надеялся на чудо
I was rushing forward, I was hoping for a miracle
И до сих пор на всех парах я мчу туда
And I'm still racing there at full speed
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until the morning
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until the morning
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until the morning
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Время, чтобы жить
Time to live
Я не хочу ложиться спать
I don't want to go to bed
Я просто буду так сидеть до утра
I'll just sit like this until the morning
Я просто буду так сидеть до утра, как еблан у компа
I'll just sit like this until the morning, like a moron at the computer
Пока 
Bye