Shtar Academy feat. Sofiane, Ryan, Nono, Blur, Perkiz - Oh la la la - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Shtar Academy feat. Sofiane, Ryan, Nono, Blur, Perkiz - Oh la la la
Check, han
Чек, хан
En direct de Fresnes, poto (en direct de Fresnes, poto)
Прямой эфир из Френса, братан (прямой эфир из Френса, братан)
Fianso
Фиансо
Han, check, check
Хан, чек, чек
Les quatre roues sont voilées, j'ai les deux mains pleine de wari (ouais)
Четыре колеса погнуты, у меня обе руки полны вари (да)
Dis-leur qu'c'est cuit pour Noël (ouais) c'est foiré (ouais)
Скажи им, что Рождество закончилось (да), всё испорчено (да)
Dans l'mitard, il fait tout noir
В камере кромешная тьма
Tous les soirs, j'peux t'en parler, bientôt sous l'soleil de Cali (pah)
Каждую ночь я могу говорить с тобой об этом, скоро под калифорнийским солнцем (тьфу)
Ici, tout l'monde est pâle et sale, ferme ta gueule, ici c'est Paris
Здесь все бледные и грязные, заткнись, это Париж
Fouille, ouverture de braguette
Обыщи, расстегни ширинку
Si tu donnes une barrette, coffre une plaquette
Если даёшь бар, бери бар
C'est pas hlel la barquette, on a graille la baguette dans d'la baguette
Поднос не хелель, мы съели багет в багете
Ma liberta qu'ils oublient vite, bref, je paye son prix quotidien
Моя свобода, которую они быстро забывают, короче говоря, я плачу за неё ежедневную цену
Assombri, gues-shla zombies, ferme-la, c'est la son-pri
Темные, догадавшиеся зомби, заткнитесь, это сын-при
Y a plus d'courrier, shtar, bourbier
Ещё почта, штар, трясина
Le stress, un casse-tête, tout est persistant
Стресс, головоломка, всё настойчиво
Mental de résistant, solide
Сопротивляющийся менталитет, твёрдый
J'repars, be-bar d'Afghan, là j'suis au Hebsistant
Я снова ухожу, афганский бар, теперь я в «Хебсистанте».
Oh-la-la-la
О-ля-ля-ля
Un geste, un faux mouvement, j'me retrouve là, là, là (oh-la-la-la)
Один жест, одно неверное движение, и я оказываюсь там, там, там (о-ля-ля-ля).
Il faut qu'j'm'occupe de moi
Мне нужно позаботиться о себе.
Mais j'ai p'tits reufs dehors qu'ils font hella-la-la (oh-la-la-la)
Но у меня есть младшие братья снаружи, которые творят хэлла-ля-ля (о-ля-ля-ля).
Ça lève bien avant sept heures
Встаёт задолго до семи часов.
Le gyro' qui résonne et c'est la fin d'la fête (oh-la-la-la)
Гироскоп резонирует, и это конец вечеринки (о-ля-ля-ля).
J'irai au bout d'l'enquête
Я дойду до конца расследования.
Mais j'en ai plein la gueule et jusqu'au d'ssus d'la tête (oh-la-la-la)
Но я сыт по горло и по горло (о-ля-ля-ля).
Une dernière parole, cale l'AutoTune, nos voix transpirent la véracité
Одно последнее слово, включи автонастройку, наши голоса потеют, Правда.
Même au shtar, l'équipe est toka, l'arbitre, il verra pas siffler
Даже на старте команда в режиме «ток», судья не увидит свистка.
Le terrain tourne, les potes au shtar aussi, salle d'attente, garette-ci
Поле вращается, приятели на старте тоже, зал ожидания, гарет-се. Если я сказал тебе прийти в парлу, это было из злобы.
Si j'te dis d'venir au parlu, c'était pour faire malésif
Я вижу свой приговор как слегка жестокое формирование.
J'vois ma peine comme une formation un peu violente
Сплочённые в стаю, как масоны, между четырьмя цементными стенами.
Unis dans l'bât' comme des francs-maçons, entre quatre murs de ciment
Подъём в шесть в девяти квадратных метрах, никакого бандита, квадратные планки.
Levé à six dans neuf mètres carrés, fait pas d'brigand, les lattes carrées
Голова полная, яйца квадратные.
Tête bien remplie, couilles au carré
Курю, даже кариес больше не чувствую.
J'm'enfume, j'sens même plus mes caries
Поездки туда-сюда во Френс, друзья, изматывают.
Les allers-retours à Fresnes, les amis, ça d'vient épuisant
Мечтаю о грёбаной зарплате, здороваюсь с братьями по тюрьме.
J'rêve de putain d'salaire, j'passe le salam aux frères en prison
Что происходит, гринго? Во Френс, здесь, мы просто проездом.
¿Que pasa gringo? À Fresnes, ici, on est que d'passage
Я слишком напряжён, мать его, я засунул Симпсона в мессу.
J'suis trop tendu sa mère, j'ai mis Simpson dans la massa
Больше нет почты, штара, трясины.
Y a plus d'courrier, shtar, bourbier
Стресс, головная боль, всё постоянно.
Le stress, un casse-tête, tout est persistant
Сопротивляющийся менталитет, твёрдый.
Mental de résistant, solide
Я снова ухожу, афганский бе-бар, теперь я в Хебсистанте.
J'repars, be-bar d'Afghan, là j'suis au Hebsistant
О-ля-ля-ля.
Oh-la-la-la
Один жест, одно неверное движение, и я оказываюсь там, там, там (о-ля-ля-ля).
Un geste, un faux mouvement, j'me retrouve là, là, là (oh-la-la-la)
Мне нужно заботиться о себе.
Il faut qu'j'm'occupe de moi
Но у меня на улице младшие братья, которые творят гадости (о-ля-ля-ля).
Mais j'ai p'tits reufs dehors qu'ils font hella-la-la (oh-la-la-la)
Всё начинается задолго до семи часов.
Ça lève bien avant sept heures
Гироскоп, который резонирует, — и это конец вечеринки (о-ля-ля-ля).
Le gyro' qui résonne et c'est la fin d'la fête (oh-la-la-la)
Я доведу расследование до конца.
J'irai au bout d'l'enquête
Но я сыт по горло, и даже Сверху, сверху (о-ля-ля-ля)
Mais j'en ai plein la gueule et jusqu'au d'ssus d'la tête (oh-la-la-la)
9.4, Фреснес
9.4, Fresnes
Все заключённые Штар Ак 2020 (это Штар Ак)
Tous les détenus d'Shtar Ac' 2020 (c'est la Shtar Ac')
Он крутится, он борется, он сырой, он жестокий
Ça s'tort, ça lutte, c'est cru, c'est brut
Фиансо (это Штар Ак)
Fianso (c'est la Shtar Ac')
Манса, чек
Mansa, check
Веш Мулуд (это Штар Ак)
Wesh Mouloud (c'est la Shtar Ac')
Прямой эфир из Фреснеса
En direct de Fresnes
Все пригороды
Toutes les banlieues
Все заключённые Евреев (это Штар Ак)
Tous les détenus du hebs (c'est la Shtar Ac')
Да, ах, ах, ах, ах
Ouais, ah, ah, ah, ah
Иш, иш
Ish, ish
Аффран'штар, здоровяк
Affran'shtar, gros
Последние
The Afghan Whigs - I Keep Coming Back
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
Sameer al-Bashiri - in aradtum
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Случайные
Randy Rogers Band - One More Sad Song
Vuqar Rahi - mene biraz ondan danis
Леша Кабанов - Про Несчастную Любовь
Князь Владимир - 2004 - 04. Песня мужика
Контрабандист - Святая Чужеземка. Восемь ноль, письмо дочери.
