Sinik - Petit con - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sinik

Название песни: Petit con

Дата добавления: 26.03.2026 | 10:54:36

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sinik - Petit con

Les embrouilles à deux balles, les espoirs de meilleur et le bleu des condés
Мелкие ссоры, надежды на лучшее и синяя форма копов
Je sais de quoi je parle, j'ai fais tellement d'erreurs, je ne peux les compter
Я знаю, о чём говорю, я совершил столько ошибок, что даже не могу их сосчитать
Petit con, petit con, petit con, petit con, petit con
Мелкий засранец, мелкий засранец, мелкий засранец, мелкий засранец, мелкий засранец
Alors comme ça tu vends d'la drogue? Mais genre comme Escobar
Так ты продаёшь наркотики? Но как Эскобар
Et dans 20 ans tu seras mort ou comme ces gens qui restent au bar
А через 20 лет ты будешь мертв или как те люди, которые сидят в баре
Plus d'école, plus d'entrainement, comme Choupo sur le banc d'touche
Больше никакой школы, никаких тренировок, как Чупо на обочине
On me l'a dit "ne cherche pas, petit, les murs ont des grandes bouches"
Они сказали мне: "Не ищи этого, парень, у стен большие рты"
N'oublie pas si tu pensais que tes amis seraient ton ombre
Не забывай, если ты думал, что твои друзья будут твоей тенью
Si le placard les menaçait, les trois-quarts donneraient ton nom
Если шкаф угрожал им, три четверти из них назвали бы твое имя
Avant toi on s'est battu, j'ai vu les flammes, l'Essonne en feu
До тебя мы дрались, я видел пламя, Эссон в огне
Tu sais vraiment qui sont les hommes quand y a des femmes, des sommes en jeu
Ты действительно знаешь, кто эти мужчины, когда рядом женщины, когда на кону стоят большие деньги
Toi, toi qui penses que les cellules sont des endroits ensoleillés
Ты, ты, кто думает, что камеры — это солнечные места
72h de fils de putes, faire de son pull un oreiller
72 часа сукины сыны, делающих подушку из твоего свитера
Petit con n'a rien compris, insouciant, la douche en plus
Маленький ублюдок ничего не понимал, беззаботный, плюс душ
Continu de croire que les sons-pri ne sont remplies que d'ours en peluche
Продолжай верить, что тюрьмы полны только плюшевых мишек
Il ne sait pas ce qu'est la drogue, j'ai consommé tellement de merde
Он не знает, что такое наркотики, я столько дерьма употребил
Tu ne sais pas ce qu'est la mort, j'ai consolé tellement de mères
Ты не знаешь, я не знаю, что такое смерть, я утешал столько матерей
Trop de bruit quand la nuit tombe, sous alcool cela aidant
Слишком С наступлением ночи много шума, особенно от алкоголя.
Tu comprendras bien assez tôt quand ton bébé fera ses dents
Ты скоро поймешь, когда у твоего ребенка начнут резать зубы.
Les embrouilles à deux balles, les espoirs de meilleur et le bleu des condés
Мелкие ссоры, надежды на лучшее и синяя форма полицейских.
Je sais de quoi je parle, j'ai fais tellement d'erreurs, je ne peux les compter
Я знаю, о чем говорю, я совершил столько ошибок, что даже не могу их сосчитать.
Petit con, petit con, petit con, petit con, petit con
Мелкий мерзавец, мелкий мерзавец, мелкий мерзавец, мелкий мерзавец, мелкий мерзавец.
Peu de femmes sont consentantes, un mari qui vend la came
Мало женщин готовы, муж, который продает наркотики.
T'auras jamais de compte en banque, aucun dealer ne prend la carte
У тебя никогда не будет банковского счета, ни один дилер не принимает карты.
Fais des gosses mais n'oublie pas que les erreurs ça rend infirme
Заведи детей, но не забывай, что ошибки могут тебя покалечить.
Que trois parloirs en une semaine ça fait à peine le temps d'un film
Трех часов общения в неделю едва хватает на фильм.
Et si l'alcool c'était de l'eau, alors écoute, c'est triste à dire
А если бы алкоголь был водой, ну, послушайте, грустно это говорить.
On n'a jamais perdu un frère à cause d'un verre de Cristaline
Мы никогда не теряли брата из-за стакана воды Cristaline.
Les victimes ou les gros durs, sache que la mort est transparente
Жертвы или крутые парни, знайте, что смерть прозрачна.
On en a vu des gens trop sûrs qui s'endormaient à 140
Мы видели людей, которые были слишком уверены в себе. Они заснули при 140.
Hypocrite sera ta cause, Paris la nuit, la vie d'fêtard
Лицемер станет твоей причиной, Париж ночью, тусовочная жизнь.
Manger des pâtes mais sans la sauce, prendre une bouteille à mille pétards
Ешь пасту, но без соуса, принимаешь... Бутылка с тысячей косяков
Bouton rouge sur un boîtier devant des mères qui portent un deuil
Красная кнопка на устройстве перед скорбящими матерями
Tu peux rêver mais à moitié, vendeur de drogue ça dort d'un œil
Можно мечтать, но только наполовину, наркодилер спит с одним открытым глазом
Les embrouilles à deux balles, les espoirs de meilleur et le bleu des condés
Двухмелевые неприятности, надежды на лучшее и синие копы
Je sais de quoi je parle, j'ai fais tellement d'erreurs, je ne peux les compter
Я знаю, о чем говорю, я совершил столько ошибок, что не могу их сосчитать
Petit con, petit con, petit con, petit con, petit con
Маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец
Pas d'argent sur le pécule
Нет денег в сбережениях
Le manque du père, j'ai vécu tout c'que t'as vécu
Отсутствие отца, я пережил все, что пережил ты
Si tu savais le temps qu'tu perds
Если бы ты знал, сколько времени тратишь впустую
J'vais pas t'faire un exposé, mais chez nous la gâchette parle
Я не собираюсь читать тебе лекцию, но там, откуда мы, курок говорит
Tu seras jamais un mec posé, y a des choses qu'on achète pas
Ты никогда не будешь спокойным парнем, есть вещи, которые нельзя купить
Calibré alors assume, te fais pas prendre comme un mec bête
Выверено, так что признай это, не дай себя обмануть
Si tu tires ça sert à rien d'viser la lune comme Amel Bent
Если ты стреляешь, это бесполезно. Целься в луну, как Амель Бент
Mets ton casque et n'oublie pas quand toute la ville fera silence
Надень шлем и не забывай, когда весь город замолкнет
Que la moto était minime et la douleur sera immense
Что мотоцикл был незначительным, а боль будет огромной
Plus d'amis quand t'es en chien, ça préfère snapper des tainp'
Нет Когда у тебя мало друзей, они скорее будут фотографировать девушек.
Tu comprendras si t'es en taule que tu dois gratter des timbres
Ты поймешь, если окажешься в тюрьме, что тебе нужно зарабатывать деньги.
Le cimetière ou le cachot, et ceux qui t'aiment en pâtiront
Кладбище или подземелье, и те, кто тебя любит, будут страдать.
Quand ce sera chaud, au premier tir, ils partiront
Когда дело доходит до драки, они уйдут с первого же выстрела.
Les embrouilles à deux balles, les espoirs de meilleur et le bleu des condés
Мелкие ссоры, надежды на лучшее и синяя форма копов.
Je sais de quoi je parle, j'ai fais tellement d'erreurs, je ne peux les compter
Я знаю, о чем говорю, я совершил столько ошибок, что даже не могу их сосчитать.
Petit con, petit con, petit con, petit con, petit con
Маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец, маленький засранец.
Смотрите так же

Sinik - Wanted

Sinik - Dans Le Vif

Sinik - Dis leur de ma part

Sinik - Precieuse

Sinik - 100 Regrets

Все тексты Sinik >>>