Tayc - Success - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Tayc - Success
Nah, we over here sheddin' a tear, the song is beautiful
Нет, мы здесь пролили слезы, песня прекрасна
Yeah, Taykee de Taykee
Да, Тайки от Тайки
Like, if you not gonna be my husband
Мол, если ты не собираешься быть моим мужем
I'm finna pay you to come sing at my wedding (yeah, yeah, yeah)
Я заплачу тебе, чтобы ты пел на моей свадьбе (да, да, да)
(That song) well, boy, you better sing to me (yeah, bouh, bouh)
(Эта песня) ну, мальчик, тебе лучше спой мне (да, бу, бу)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Да, я знаю, ты ведешь себя так, но на самом деле ты нас немного боишься
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Признаюсь, да, я знаю людей
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Но главное — это ты, так что давай, расслабься.
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, ouais
Я дал тебе день и место, будь там вовремя, да
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
О тебе будут говорить, но не сдавайся, это цена успеха.
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Да, расслабься, детка, расслабься, я же тебе говорил, это цена успеха.
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, uh
Поверь мне, детка, расслабься, э-э-э
Trois appels en masqué, au quatrième, je sais que ça devient important
Три скрытых звонка, четвёртый, я знаю, он становится важным.
C'est vrai que j'avais promis que ce soir je resterai
Это правда, что я обещал, что сегодня вечером я останусь
Mais y a des p'tits cons qui doivent apprendre le respect
Но есть маленькие идиоты, которым надо научиться уважению
Qui veulent bouffer nos plans, baby, j'peux pas rester
Кто хочет испортить наши планы, детка, я не могу остаться
Dis-moi si t'en es pas capable, non, uh, et dis-le moi si j'suis coupable non, uh
Скажи мне, если ты не способен на это, нет, э-э, и скажи мне, виновен ли я, нет, э-э
Je sais, je t'ai promis le meilleur, mais ma vie te fait peur, oh, oh
Я знаю, я обещал тебе лучшее, но моя жизнь пугает тебя, ох, ох
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, ouh
Да, я знаю, ты ведешь себя так, но на самом деле ты нас немного боишься, ох
J'avoue, ouais, j'en connais du monde
Признаюсь, да, я знаю людей
Mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, uh
Но главное — это ты, так что давай, расслабься.
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, wé
Я дал тебе день и место, будь там вовремя, мы
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success, yo
О тебе будут говорить, но не сдавайся, это цена успеха, йоу.
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, yo
Да, расслабься, детка, расслабься, я же говорил тебе, это цена успеха, йоу.
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, oh, baby, destress, uh
Поверь мне, детка, сними стресс, о, детка, сними стресс, ух
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Да, расслабься, малышка, расслабься, я тебе говорил, это цена успеха.
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, yo
Поверь мне, детка, расслабься, да, да, йо.
T'as vu mon père, et il m'a dit, "C'est elle fils, crois-moi, j'ai le flair
Ты видел моего отца, и он сказал мне: «Это она, сынок, поверь мне, у меня есть запах
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te restait
Женись на ней и положи все грязные деньги, которые у тебя остались.
Elle t'a fait changer, non, non, cette femme a tout mon respect"
Она заставила тебя измениться, нет-нет, я полностью уважаю эту женщину».
J'sais que t'apprécies mes mélodies, on est deux dans l'audit
Я знаю тебе нравятся мои мелодии, нас двое на ревизии
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous qu'on se le dise
Ты моя рок-звезда, я убью за то, чтобы мы это сказали
Et souvent je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
И часто я исчезаю, детка, сегодня вечером я не вернусь
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Нет порока, нет, просто я веду рестайальную жизнь
Et toi tu restes là, ce soir, j'sors le Bentley, à 200 sur du Busta
А ты оставайся там, этим вечером я вывезу Бентли, в 200 на Буста
Deux grands fans de Wesley Snipes, "All Eyes On You"
Два больших поклонника Уэсли Снайпса, «All Eyes On You»
Quand tu marches avec moi, t'es le plus grand voyou
Когда ты идешь со мной, ты самый большой бандит
La Reine du Sud fait pas le poids, et tu sais comment te comporter devant mes OG
Королеве Юга нет равных, и ты знаешь, как вести себя перед моими ребятами.
Toi tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci, bah ouais, t'es la GOAT
Ты знаешь настоящий класс, а не только Gucci, ну да, ты КОЗА
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes, tuh , tuh
Ради тебя я признаю свои ошибки, да, да
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Твоя мать может увеличить приданое, я украду его (ха-ха-ха)
Oui, je sais que tu fais genre, mais en vrai, t'as un peu peur de nous, yeah, yeah
Да, я знаю, ты ведешь себя так, но на самом деле ты нас немного боишься, да, да
J'avoue, j'en connais du monde, mais c'est toi qui compte, donc vas-y déstresse, yeah, yeah
Признаюсь, я знаю людей, но главное — это ты, так что давай, расслабься, да, да
J't'ai donné le jour et le lieu, sois à l'heure au rendez-vous, oh
Я дал тебе день и место, приходи на встречу вовремя, ох
Elles vont parler de toi mais ne craque pas, c'est la rançon du success, oh
Они будут говорить о тебе, но не сдавайся, это цена успеха, ох
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success, uh
Да, расслабься, детка, расслабься, я же тебе говорил, это цена успеха.
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse,?? oh, baby, destress, uh
Поверь мне, детка, расслабься, ??ох, детка, стресс, эээ
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse, j't'ai dit, c'est la rançon du success
Да, расслабься, малышка, расслабься, я тебе говорил, это цена успеха.
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse, uh, yeah, yeah, oh, ah
Поверь мне, детка, расслабься, ох, да, да, ох, ах
You know what?
Знаешь что?
If you just not ready for this, you should let me know 'cause, umm
Если ты просто не готов к этому, дай мне знать, потому что, ммм
Basically, my life ain't gonna change for you, alright, I love my life
По сути, моя жизнь из-за тебя не изменится, ладно, я люблю свою жизнь
I love my pace, and I'm not gonna move anything for anybody
Мне нравится мой темп, и я никому ничего не передвигаю.
Alright, so, yeah, let's be honest and be honest with yourself, like
Хорошо, так что да, давайте будем честными и будем честны с самим собой, типа
If you're not ready for this, just let me know
Если ты не готов к этому, просто дай мне знать
I'm not gonna be mad at, I'm not gonna be mad at you at all, mm-mm
Я не буду злиться на тебя, я вообще не буду злиться на тебя, мм-мм
Смотрите так же
Последние
Цветняшки, Мария Иващенко - Две медведицы
MISHA LEVKIN - Прекрасные дали
Популярные
The Taxpayers - I Love You Like an Alcoholic
Thomas Mraz - Glaucoma feat. Boulevard Depo
Tsuyoshi NAGABUCHI - Shinkyokushin
The Magnetic Fields - Andrew In Drag
Thomas Mraz feat. Yanix - Когда она проходит мимо
Случайные
Paradise Lost - Tyrants Serenade
Las Bibas From Vizcaya - Divadrag
